Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Горные реки
Звездный парад
В твоих глазах
В твоих глазах
Свет от кометы
Осень в цветах
Твои глаза
Твои глаза
[Припев]
Через сотни горных скал
Я тебя везде искал
Где ты?
Сквозь моря и океаны
Я ищу и не устану
Где ты?
[Куплет 2]
Кончится лето
Солнце забрав
В твоих глазах
В твоих глазах
Тень от кометы
Затмит навсегда
Твои глаза
Твои глаза
[Припев]
Через сотни горных скал
Я тебя везде искал
Где ты?
Сквозь моря и океаны
Я ищу и не устану
Где ты?
[Аутро]
Я любил твои глаза
Не успел тебе сказать
Как ты
Ночью освещала путь
Помогала мне уснуть
Где ты?
Горные реки
Звездный парад
В твоих глазах
В твоих глазах
Свет от кометы
Осень в цветах
Твои глаза
Твои глаза
[Припев]
Через сотни горных скал
Я тебя везде искал
Где ты?
Сквозь моря и океаны
Я ищу и не устану
Где ты?
[Куплет 2]
Кончится лето
Солнце забрав
В твоих глазах
В твоих глазах
Тень от кометы
Затмит навсегда
Твои глаза
Твои глаза
[Припев]
Через сотни горных скал
Я тебя везде искал
Где ты?
Сквозь моря и океаны
Я ищу и не устану
Где ты?
[Аутро]
Я любил твои глаза
Не успел тебе сказать
Как ты
Ночью освещала путь
Помогала мне уснуть
Где ты?
Tradução em Português
[Verso 1]
Rios de montanha
Desfile estelar
Nos teus olhos
Nos teus olhos
Luz de um cometa
Outono em flores
Os teus olhos
Os teus olhos
[Refrão]
Através de centenas de rochedos de montanha
Eu procurei-te por todo o lado
Onde estás?
Através de mares e oceanos
Eu procuro e não me cansarei
Onde estás?
[Verso 2]
O verão acabará
Levando o sol
Nos teus olhos
Nos teus olhos
A sombra de um cometa
Eclipsará para sempre
Os teus olhos
Os teus olhos
[Refrão]
Através de centenas de rochedos de montanha
Eu procurei-te por todo o lado
Onde estás?
Através de mares e oceanos
Eu procuro e não me cansarei
Onde estás?
[Outro]
Eu amava os teus olhos
Não tive tempo de te dizer
Como tu
À noite iluminavas o caminho
Ajudavas-me a adormecer
Onde estás?
Rios de montanha
Desfile estelar
Nos teus olhos
Nos teus olhos
Luz de um cometa
Outono em flores
Os teus olhos
Os teus olhos
[Refrão]
Através de centenas de rochedos de montanha
Eu procurei-te por todo o lado
Onde estás?
Através de mares e oceanos
Eu procuro e não me cansarei
Onde estás?
[Verso 2]
O verão acabará
Levando o sol
Nos teus olhos
Nos teus olhos
A sombra de um cometa
Eclipsará para sempre
Os teus olhos
Os teus olhos
[Refrão]
Através de centenas de rochedos de montanha
Eu procurei-te por todo o lado
Onde estás?
Através de mares e oceanos
Eu procuro e não me cansarei
Onde estás?
[Outro]
Eu amava os teus olhos
Não tive tempo de te dizer
Como tu
À noite iluminavas o caminho
Ajudavas-me a adormecer
Onde estás?
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Universo nos Olhos e a Persona Lírica
Como faixa de abertura de «Элегия», esta canção define o tom do álbum com uma busca épica através de paisagens naturais imensas.
Como faixa de abertura de «Элегия», esta canção define o tom do álbum com uma busca épica através de paisagens naturais imensas.
• A Escala Cósmica: A letra justapõe a imensidão do cosmos («luz de um cometa», «desfile estelar») com a intimidade de olhar para os olhos de alguém. Esta escala hiperbólica demonstra a profundidade da perda: o universo inteiro estava contido no olhar da pessoa amada.
• O Eu Lírico Masculino: Curiosamente, polnalyubvi canta utilizando verbos no passado masculino («искал» - procurei, «любил» - amava). Na poesia e música russa, é comum que autoras assumam uma persona masculina ou neutra para universalizar o sentimento, ou simplesmente para manter a métrica e a rima russa intactas, tratando a voz narrativa como uma entidade fluida e atemporal.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Где | [Gdye] | Onde | Pronome interrogativo de lugar. |
| Глаза | [Gla-ZA] | Olhos | Plural de Глаз. Prepositivo: В глазах (Nos olhos). |
| Скала | [Ska-LA] | Rochedo / Penhasco | Genitivo Plural: Скал. |
| Искать | [Is-KAT'] | Procurar | Passado masculino: Искал. |
| Лето | [LYE-ta] | Verão | Substantivo neutro. |
| Путь | [Put'] | Caminho / Trajeto | Substantivo masculino com declinação especial. |
Parte 1: Preposições de Travessia («Через» e «Сквозь»)
O refrão usa duas preposições que significam «através de», ambas exigindo o Caso Acusativo: «Через» e «Сквозь». Enquanto «через» (através/por cima) sugere cruzar um obstáculo ou espaço (ex: através das montanhas), «сквозь» (através/pelo meio de) transmite a ideia de penetrar um meio denso, como abrir caminho por entre os mares.Parte 2: O Gerúndio Passado (Действительное причастие)
A palavra «забрав» (levando / tendo levado) é o gerúndio passado do verbo perfeito «забрать» (levar/recolher). Indica que a ação de levar o sol acontece antes ou simultaneamente ao fim do verão, descrevendo o modo como o verão se despede.Parte 3: Negação de Capacidade Temporal («Не успел»)
A expressão «Не успел тебе сказать» (Não tive tempo de te dizer) utiliza o verbo «успеть» (ter tempo / conseguir a tempo). É uma construção extremamente comum em russo para expressar arrependimento por não ter conseguido realizar uma ação antes que fosse tarde demais.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что сделает тень от кометы во втором куплете?
O que fará a sombra do cometa no segundo verso?
Liga os adjetivos e quantidades aos substantivos corretos:
Russo:
Звездный
Сотни горных
Горные
Português:
Реки
Парад
Скал
Какое слово в песне означает «путешествовать через что-то плотное»?
Que preposição na música enfatiza a ideia de atravessar um meio denso (como os oceanos)?
