Anterior Próxima
Letra em Russo
В нашей семье каждый делает что-то,
Но никто не знает, что же делают рядом,
Такое ощущение, словно мы собираем
Машину, которая всех нас раздавит.
Наша семья — это странное нечто,
Которое вечно стоит за спиною,
Я просто хочу быть свободным, и точка!
Но это означает расстаться с семьёю.
Кто здесь есть? Брат, сестра, тесть!
Смотрите на меня — я иду поджигать
В пижаме и с нелепым огнём,
Смотрите на меня, хотя бы потому,
Что я просто иду,
Я иду поджигать наш дом.
Есть белая овца среди чёрных овец,
Есть белая галка среди серых ворон,
Она не лучше других, она просто даёт
Представление о том, что нас ждёт за углом.
Что с вас взять, сын, дочь, зять?
Смотрите на меня, я почти Герострат.
Со свечкой и босиком
Вы выйдите впервые на проспект за углом
Хотя бы для того,
Чтобы взглянуть, как пылает наш дом.
Но никто не знает, что же делают рядом,
Такое ощущение, словно мы собираем
Машину, которая всех нас раздавит.
Наша семья — это странное нечто,
Которое вечно стоит за спиною,
Я просто хочу быть свободным, и точка!
Но это означает расстаться с семьёю.
Кто здесь есть? Брат, сестра, тесть!
Смотрите на меня — я иду поджигать
В пижаме и с нелепым огнём,
Смотрите на меня, хотя бы потому,
Что я просто иду,
Я иду поджигать наш дом.
Есть белая овца среди чёрных овец,
Есть белая галка среди серых ворон,
Она не лучше других, она просто даёт
Представление о том, что нас ждёт за углом.
Что с вас взять, сын, дочь, зять?
Смотрите на меня, я почти Герострат.
Со свечкой и босиком
Вы выйдите впервые на проспект за углом
Хотя бы для того,
Чтобы взглянуть, как пылает наш дом.
Tradução em Português
[Verso 1]
Na nossa família cada um faz alguma coisa,
Mas ninguém sabe o que fazem ao lado,
A sensação é como se estivéssemos a montar
Uma máquina que nos vai esmagar a todos.
[Verso 2]
A nossa família é um algo estranho,
Que está eternamente atrás das nossas costas,
Eu só quero ser livre, e ponto final!
Mas isso significa separar-me da família.
[Refrão]
Quem está aqui? Irmão, irmã, sogro!
Olhem para mim — eu vou incendiar
Em pijama e com um fogo absurdo,
Olhem para mim, nem que seja apenas
Porque eu vou simplesmente,
Eu vou incendiar a nossa casa.
[Verso 3]
Há uma ovelha branca entre ovelhas negras,
Há uma gralha branca entre corvos cinzentos,
Ela não é melhor que os outros, ela apenas dá
Uma ideia do que nos espera virando a esquina.
[Refrão 2]
O que levar de vós, filho, filha, genro?
Olhem para mim, sou quase um Eróstrato.
Com uma vela e descalço
Vocês sairão pela primeira vez para a avenida ali ao lado
Nem que seja apenas para
Ver como arde a nossa casa.
Na nossa família cada um faz alguma coisa,
Mas ninguém sabe o que fazem ao lado,
A sensação é como se estivéssemos a montar
Uma máquina que nos vai esmagar a todos.
[Verso 2]
A nossa família é um algo estranho,
Que está eternamente atrás das nossas costas,
Eu só quero ser livre, e ponto final!
Mas isso significa separar-me da família.
[Refrão]
Quem está aqui? Irmão, irmã, sogro!
Olhem para mim — eu vou incendiar
Em pijama e com um fogo absurdo,
Olhem para mim, nem que seja apenas
Porque eu vou simplesmente,
Eu vou incendiar a nossa casa.
[Verso 3]
Há uma ovelha branca entre ovelhas negras,
Há uma gralha branca entre corvos cinzentos,
Ela não é melhor que os outros, ela apenas dá
Uma ideia do que nos espera virando a esquina.
[Refrão 2]
O que levar de vós, filho, filha, genro?
Olhem para mim, sou quase um Eróstrato.
Com uma vela e descalço
Vocês sairão pela primeira vez para a avenida ali ao lado
Nem que seja apenas para
Ver como arde a nossa casa.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Família como Microssistema do Estado Totalitário
«Наша семья» (A Nossa Família) utiliza a instituição familiar como uma metáfora ácida para a sociedade soviética tardia e a sua estrutura opressiva.
«Наша семья» (A Nossa Família) utiliza a instituição familiar como uma metáfora ácida para a sociedade soviética tardia e a sua estrutura opressiva.
• A Máquina que Esmaga: A imagem de uma família que constrói cegamente uma máquina que acabará por destruí-los é uma crítica direta à burocracia e ao sistema industrial soviético, onde o esforço individual contribuía para uma estrutura de controlo desumana.
• Eróstrato em Pijama: O narrador compara-se a Eróstrato (que incendiou o Templo de Ártemis para ficar famoso). No entanto, o seu ato é doméstico e quase ridículo («em pijama», «fogo absurdo»), simbolizando o desespero do indivíduo que prefere destruir o próprio lar (o sistema) a continuar a viver na sua falsidade.
• A Ovelha Branca: Invertendo a expressão «ovelha negra», a «ovelha branca» representa aquele que é diferente não por ser pior, mas por ser o único a ver a realidade do que está «за углом» (virando a esquina) — o colapso iminente.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Раздавит | [Raz-DA-vit] | Esmagará / Atropelará | Verbo no futuro que indica destruição por pressão ou peso. |
| Нечто | [NYECH-ta] | Algo / Um certo quê | Pronome indefinido que designa algo abstrato ou difícil de definir. |
| Поджигать | [Pad-zhi-GAT'] | Incendiar / Atear fogo | Verbo no infinitivo que indica o ato deliberado de queimar algo. |
| Нелепый | [Ni-LYE-pyy] | Absurdo / Ridículo / Sem sentido | Adjetivo que descreve algo despropositado ou estranho. |
| Галка | [GAL-ka] | Gralha | Pássaro comum na Rússia, usado aqui na metáfora da exclusão. |
| Пылает | [Py-LA-it] | Arde / Flameja | Verbo que descreve um fogo intenso e brilhante. |
Parte 1: O Uso da Partícula «Словно»
A letra diz: «словно мы собираем машину».• Словно (como se / tal como) introduz uma comparação hipotética ou figurada.
• É uma partícula muito usada para criar atmosferas de sonho ou metáforas complexas.
Parte 2: Vocabulário de Parentesco
Esta canção é excelente para aprender termos de família em russo:• Брат (irmão), сестра (irmã), сын (filho), дочь (filha).
• Тесть (sogro - pai da esposa) e Зять (genro - marido da filha).
Parte 3: O Futuro com Mudança de Estado «Выйдете»
«Выйдете впервые на проспект» (Saireis pela primeira vez para a avenida):• Выйдете é a 2ª pessoa do plural do futuro perfectivo de 'vyyti' (sair).
• O prefixo вы- indica movimento de dentro para fora, reforçando a ideia de abandonar a segurança (ou prisão) da casa incendiada.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что собирает семья в первом куплете?
O que é que a família está a montar no primeiro verso?
Liga os animais às suas cores na metáfora do Verso 3:
Russo:
Овца (branca)
Галка (branca)
Вороны
Português:
Среди чёрных овец
Среди серых ворон
Серые
С кем сравнивает себя герой, идя поджигать дом?
Com quem se compara o herói ao ir incendiar a casa?
🎵 Outras Músicas de "Разлука"
1
Эпиграф
Epigraf
Epígrafe
2
Эта музыка будет вечной
Eta muzyka budet vechnoy
Esta música será eterna
3
Казанова
Kazanova
Casanova
5
Праздник общей беды
Prazdnik obshchey bedy
A Festa da Desgraça Comum
5
Взгляд с экрана
Vzglyad s ekrana
Olhar do Écrã
6
Хлоп-хлоп
Khlop-khlop
Clap-clap
7
Шар цвета хаки
Shar tsveta khaki
Esfera Cor de Caqui
9
Рвать ткань
Rvat' tkan'
Rasgar o Tecido
10
Всего лишь быть
Vsego lish byt
Apenas Ser
11
Скованные одной цепью
Skovannye odnoy tsepyu
Acorrentados por uma mesma corrente
