Anterior Próxima
← Voltar para Мумий ТролльМумий Тролль

Колыма

Kolyma

Kolyma

Álbum: SOS матросу
Compositor: Ilya Lagutenko
Letrista: Ilya Lagutenko
Arranjador: Mumiy Troll

Letra em Russo

Считай, твой новый друг он осень
Я телефона и не просил
Я знал и так, каких подруг
Там тащат следом
Холодных или ветреных
Что сводит скулы от них
И сводит даже с ума, да
Бестолочь

Белая, белая ночь
Черным начертан закат
Ты не даешь мне заснуть
Мгла
Колыма

Сворачивай с дороги, будет
Момент, что стал и тверд и труден
С обочин низко пообдирать
По ягодке мгновения
Для вкуса и как красоту
Поторопить по новой мечту
И глубже уходить в тракт ру?
С горя в море

Белая, белая ночь
Черным начертан закат
Ты не даешь мне заснуть
Мгла
Колыма

Считай, твой новый друг осень
Он остается, я не просил
Он остается, я не просил
Он остается, я не просил
Он вырастет, станет зимой
Твой… мой…

Tradução em Português

Considera que o teu novo amigo é o outono
Eu nem pedi o telefone
Eu já sabia que tipo de amigas
Se arrastam lá atrás
Frias ou ventosas
Que fazem doer o maxilar por causa delas
E enlouquecem até, sim
Tonta

Branca, branca noite
O pôr-do-sol está traçado a preto
Tu não me deixas adormecer
Bruma
Kolyma

Sai da estrada, haverá
Um momento que se tornou duro e difícil
Das bermas arrancar baixo
Baga a baga os momentos
Para o sabor e como beleza
Apressar de novo o sonho
E ir mais fundo na estrada russa?
De desgosto para o mar

Branca, branca noite
O pôr-do-sol está traçado a preto
Tu não me deixas adormecer
Bruma
Kolyma

Considera que o teu novo amigo é o outono
Ele fica, eu não pedi
Ele fica, eu não pedi
Ele fica, eu não pedi
Ele crescerá, tornar-se-á inverno
Teu... meu...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Estrada dos Ossos e o Frio Absoluto
Kolyma é uma região no Extremo Oriente Russo, infame pelos gulags da era estalinista e pelo frio brutal. A música evoca esta atmosfera de isolamento e beleza severa.

Estrada (Trakt): A referência a «Trakt» remete para a famosa «Estrada de Kolyma» (ou Estrada dos Ossos), construída por prisioneiros. É a única via de ligação naquela região remota. Ir «mais fundo na estrada» sugere uma viagem sem retorno ou uma descida à escuridão histórica e pessoal.

Dores no Maxilar (Svodit Skuly): A expressão «svodit skuly» (o maxilar contrai-se/encrava) é usada para descrever uma sensação física causada por frio extremo, sabor muito azedo, ou tédio/raiva insuportável. Aqui, as «amigas frias e ventosas» provocam esta reação física visceral.

Noites Brancas e Bruma: A justaposição da «noite branca» (fenómeno das latitudes norte onde o sol mal se põe) com a «Bruma» (Mgla) e o pôr-do-sol preto cria uma paisagem visual de contrastes, típica da curta transição entre o outono e o inverno rigoroso daquela região.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Колыма[Ko-ly-MA]KolymaRegião e rio no nordeste da Rússia, símbolo de frio e exílio.
Мгла[Mgla]Bruma / Escuridão / TrevasSubstantivo feminino. Névoa densa e fria.
Бестолочь[BYES-to-loch']Tonta / Inútil / DesajeitadaSubstantivo (pode ser masc. ou fem., mas aqui refere-se a uma mulher/amiga). Pessoa sem senso.
Скулы[SKU-ly]Maçãs do rosto / MaxilarPlural de 'Skula'.
Обочина[A-BO-chi-na]Berma (da estrada)Local onde crescem bagas silvestres.
Тракт[Trakt]Estrada / ViaTermo antigo para grandes estradas postais ou imperiais.

Parte 2: Expressão Idiomática «Svodit s uma»
A frase «И сводит даже с ума» (E enlouquece até) vem da expressão Сводить с ума.
• Literalmente: "Levar para fora da mente".
• Significa enlouquecer alguém (de amor, raiva ou dor).
• O verbo Сводит (conduz/contrai) é o mesmo usado em Сводит скулы (O maxilar contrai-se), criando um jogo de palavras duplo na letra.

Parte 3: Futuro Perfeito (Transformação)
«Он вырастет, станет зимой» (Ele crescerá, tornar-se-á inverno).
• O verbo Стать (Tornar-se) no futuro simples.
• Exige o predicativo no Caso Instrumental: Zima (Inverno) ->Зимой.
• Indica uma transformação inevitável do outono para o inverno.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кто, по словам героя, «твой новый друг»?

Quem é, segundo o herói, o «teu novo amigo»?

Liga as cores aos elementos da paisagem:

Russo:
Белая
Черный
Красная
Português:
Noite (Noch')
Pôr-do-sol (Zakat)
Baga (Yagodka) [Implícito]

Что сводит от холодных подруг?

O que dói/contrai por causa das amigas frias?