Anterior Próxima
← Voltar para КукрыниксыКукрыниксы

Падение (feat. Хелависа)

Padeniye

A Queda

Álbum: XXX
Compositor: Alexey Gorshenev
Letrista: Alexey Gorshenev
Arranjador: Kukryniksy

Letra em Russo

Сердце мое
Меня не может простить,
Как я, поднявшись к тебе
В седые неба стаи,
Вдруг отпустил тебя и ты
Стала в небе таять.

Сердце мое
Тебя простило - лети один.
Не зная пути,
Я не стою у края.
Падаю, приближая тень
Одна я не летаю.

Так невозможно
Не оступиться,
Не избежать высоты.
Нам еще можно
Остановиться,
Есть еще шаг до черты.

Сердце мое
Меня не может понять,
Как мне искать одному
Далеких звезд сиянье.
Стало свободнее без тебя,
Пустое состоянье.

Сердце мое
Не может жить без высот
Я поднимаюсь опять
В седые неба стаи
Много ли мне сердец менять
Одна я не летаю.

Так невозможно
Не оступиться,
Не избежать высоты.
Остановиться
Нам еще можно,
Есть еще шаг до черты.

Tradução em Português

O meu coração
Não me consegue perdoar,
Como eu, tendo subido até ti
Aos bandos cinzentos do céu,
De repente te larguei e tu
Começaste a derreter no céu.

O meu coração
Perdoou-te - voa sozinho.
Não conhecendo o caminho,
Eu não fico à beira do precipício.
Caio, aproximando a sombra
Sozinha, eu não voo.

É tão impossível
Não dar um passo em falso,
Não evitar a altura.
Para nós ainda é possível
Parar,
Há ainda um passo até ao limite.

O meu coração
Não me consegue compreender,
Como hei de eu procurar sozinho
O brilho das estrelas distantes.
Ficou mais livre sem ti,
[Mas é um] estado vazio.

O meu coração
Não consegue viver sem as alturas
Eu subo novamente
Aos bandos cinzentos do céu
Terei eu de mudar muitos corações?
Sozinha, eu não voo.

É tão impossível
Não dar um passo em falso,
Não evitar a altura.
Parar
Para nós ainda é possível,
Há ainda um passo até ao limite.

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Dueto com Helavisa: O Diálogo de Almas
«Падение» destaca-se pela participação de Хелависа (Natalia O'Shea), vocalista da famosa banda de folk-rock «Мельница».

Masculino e Feminino: A música é um diálogo. A voz masculina (Alexey) representa quem soltou a mão («larguei-te») e agora sente o vazio da liberdade indesejada. A voz feminina (Helavisa) representa quem cai («sozinha eu não voo») e perdoa, mas reconhece a impossibilidade de voar sem par.

A Metáfora da Queda: A relação é descrita como um voo conjunto. A separação não é apenas um afastamento, é uma «queda» (падение) ou um «derreter» no céu. A «altura» simboliza tanto o perigo como a intensidade do amor.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Падение[Pa-DYE-ni-ye]QuedaSubstantivo neutro. O ato de cair.
Оступиться[A-stu-PIT'-sya]Tropeçar / Dar um passo em falsoVerbo reflexivo. Cometer um erro fatal.
Седые[Si-DY-ye]Grisalhos / CinzentosNormalmente usado para cabelos brancos. Aqui: «Седые стаи» (nuvens cinzentas/antigas).
Черта[Chir-TA]Linha / Limite / TraçoA fronteira final. «Шаг до черты» = Um passo até à linha.
Сиянье[Si-YA-n'ye]Brilho / ResplendorPoético de Сияние.

Parte 2: Gerúndios (Деепричастия) - Ação Secundária
A música usa gerúndios para descrever como as ações acontecem:
1. Поднявшись (Passado): Tendo subido / Depois de subir. (De Подняться).
«Como eu, tendo subido, te larguei».
2. Приближая (Presente): Aproximando / Enquanto aproximo. (De Приближать).
«Caio, aproximando a sombra».
3. Не зная (Presente Negativo): Não sabendo / Sem saber. (De Знать).

Parte 3: Construções Impessoais com Infinitivo
Невозможно не оступиться (É impossível não tropeçar).
Нам можно остановиться (É-nos possível parar / Podemos parar).
• O sujeito lógico («Nós») fica no Dativo («Нам»).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что случилось после того, как герой отпустил ее?

O que aconteceu depois de o herói a largar?

Liga os gerúndios às suas traduções:

Russo:
Не зная
Приближая
Поднявшись
Português:
Tendo subido (Ação passada)
Sem saber (Ação presente)
Aproximando (Ação presente)

Сколько шагов осталось до черты?

Quantos passos restam até à linha?