Anterior
Letra em Russo
Этой войной я уже недоволен,
Жизнь - рок-н-ролл превращается в ад.
Я покидаю ряды рок-героев,
Песни мои верните назад!
А на земле всё та же пыль,
Всё те же люди пишут быль,
Всё так же слышатся шаги,
Когда ты врёшь с первой строки.
Тело мое изношенно ноет,
Тело мое на дне баррикад.
Я покидаю ряды рок-героев,
Песни мои верните назад!
А на земле всё та же пыль,
Всё те же люди пишут быль,
Всё так же слышатся шаги,
Когда ты врёшь с первой строки.
Жизнь - рок-н-ролл превращается в ад.
Я покидаю ряды рок-героев,
Песни мои верните назад!
А на земле всё та же пыль,
Всё те же люди пишут быль,
Всё так же слышатся шаги,
Когда ты врёшь с первой строки.
Тело мое изношенно ноет,
Тело мое на дне баррикад.
Я покидаю ряды рок-героев,
Песни мои верните назад!
А на земле всё та же пыль,
Всё те же люди пишут быль,
Всё так же слышатся шаги,
Когда ты врёшь с первой строки.
Tradução em Português
Já não estou satisfeito com esta guerra,
A vida - rock-n-roll - transforma-se num inferno.
Eu deixo as fileiras dos heróis do rock,
Devolvam as minhas canções!
E na terra [há] sempre o mesmo pó,
As mesmas pessoas escrevem a história real,
Ouvem-se os passos da mesma maneira,
Quando mentes desde a primeira linha.
O meu corpo desgastado doi,
O meu corpo [está] no fundo das barricadas.
Eu deixo as fileiras dos heróis do rock,
Devolvam as minhas canções!
E na terra [há] sempre o mesmo pó,
As mesmas pessoas escrevem a história real,
Ouvem-se os passos da mesma maneira,
Quando mentes desde a primeira linha.
A vida - rock-n-roll - transforma-se num inferno.
Eu deixo as fileiras dos heróis do rock,
Devolvam as minhas canções!
E na terra [há] sempre o mesmo pó,
As mesmas pessoas escrevem a história real,
Ouvem-se os passos da mesma maneira,
Quando mentes desde a primeira linha.
O meu corpo desgastado doi,
O meu corpo [está] no fundo das barricadas.
Eu deixo as fileiras dos heróis do rock,
Devolvam as minhas canções!
E na terra [há] sempre o mesmo pó,
As mesmas pessoas escrevem a história real,
Ouvem-se os passos da mesma maneira,
Quando mentes desde a primeira linha.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Desilusão do Rock-Star
«Шаги» (Passos) é um manifesto de exaustão. O vocalista declara o fim da sua ilusão com o estilo de vida «rock-heroico», comparando-o a uma guerra e ao inferno.
«Шаги» (Passos) é um manifesto de exaustão. O vocalista declara o fim da sua ilusão com o estilo de vida «rock-heroico», comparando-o a uma guerra e ao inferno.
• Barricadas e Desgaste: A metáfora de guerra continua: o corpo está «desgastado» e no «fundo das barricadas». A música sugere que a luta pela fama ou pela «arte comercial» deixou feridas físicas e espirituais.
• A Verdade e os Passos: O refrão é enigmático. «Ouvem-se passos... quando mentes desde a primeira linha». Isto pode ser interpretado como a consciência a aproximar-se (o medo de ser apanhado) ou o público/crítica que percebe a falsidade imediatamente. Se a arte não for genuína («mentes»), ouvem-se os passos ominosos do fracasso ou do julgamento.
• Devolvam as Canções: O pedido para devolverem as canções sugere que, ao tornar-se um produto ou um «herói», o artista perdeu a posse da sua própria alma criativa.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Недоволен | [Ni-da-VO-len] | Insatisfeito / Descontente | Adjetivo curto. Rege o Instrumental (Insatisfeito com o quê?). |
| Ряды | [Ri-DY] | Fileiras / Classes / Ranks | Plural de Ряд. |
| Быль | [Byl'] | História real / Facto / Realidade | Substantivo feminino. Oposto de 'Skazka' (Conto de fadas). Algo que realmente aconteceu. |
| Изношенно | [Iz-NO-shen-na] | De forma desgastada / Gasto | Advérbio (ou adjetivo curto neutro). De Износить (Gastar roupa/corpo). |
| Баррикада | [Bar-ri-KA-da] | Barricada | Substantivo feminino. |
| Врёшь | [Vryosh'] | Mentes | Presente (Tu) do verbo Врать (Mentir - coloquial). |
Parte 2: Caso Instrumental com Adjetivos Curtos
O adjetivo curto Недоволен (Insatisfeito) exige sempre o Instrumental para indicar a causa.• Недоволен (quem/o quê?) этой войной.
• «Estou insatisfeito com esta guerra».
Parte 3: Voz Passiva Reflexiva (-ся)
• Слышатся шаги (Ouvem-se passos / Passos são ouvidos).
• O verbo Слышать (Ouvir) torna-se passivo com a partícula -ся.
• O sujeito da frase é Шаги (Passos).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Во что превращается жизнь-рок-н-ролл?
Em que se transforma a vida-rock-n-roll?
Liga as palavras às suas características:
Russo:
Тело (Corpo)
Шаги (Passos)
Люди (Pessoas)
Português:
Desgastado, no fundo das barricadas
Ouvem-se quando mentes
Escrevem a história real (Byl')
Что просит вернуть герой?
O que pede o herói para devolver?
🎵 Outras Músicas de "XXX"
1
Мастер-киллер
Master-killer
Mestre-Assassino
2
Холодно
Kholodno
Frio
3
Карнавал
Karnaval
Carnaval
4
Мой новый мир
Moy novyy mir
O Meu Novo Mundo
5
Падение (feat. Хелависа)
Padeniye
A Queda
6
Никто
Nikto
Ninguém
7
Крайние меры
Kraynie mery
Medidas Extremas
8
Песня наивного человека
Pesnya naivnogo cheloveka
Canção de uma Pessoa Ingénua
9
Две звезды
Dve zvezdy
Duas Estrelas
10
Темный город
Temnyy gorod
Cidade Escura
