Anterior Próxima
Letra em Russo
Мы одни с тобой –
И никто не видит нас.
Мы сродни душой,
Но никто не верит в нас.
Каждый день, закрыв глаза, ты не даешь уйти слезам.
Мечемся от стенки к полу, прячемся от глаз укола.
Наблюдаем тени, стаю. Убегая, улетаем.
Задержалась эта пауза, нас мучает, кусает.
Мы одни с тобой –
И никто не слышит нас.
Нам один простой –
Выход видится сейчас:
Ты отрекись, от всех отрекись –
Это наши крайние меры.
Я отрекусь, от всех отрекусь –
Это наши крайние меры.
Мы одни с тобой –
И никто не знает нас.
Нам один простой –
Выход видится сейчас:
Ты отрекись, от всех отрекись –
Это наши крайние меры.
Я отрекусь, от всех отрекусь –
Это наши крайние меры.
И никто не видит нас.
Мы сродни душой,
Но никто не верит в нас.
Каждый день, закрыв глаза, ты не даешь уйти слезам.
Мечемся от стенки к полу, прячемся от глаз укола.
Наблюдаем тени, стаю. Убегая, улетаем.
Задержалась эта пауза, нас мучает, кусает.
Мы одни с тобой –
И никто не слышит нас.
Нам один простой –
Выход видится сейчас:
Ты отрекись, от всех отрекись –
Это наши крайние меры.
Я отрекусь, от всех отрекусь –
Это наши крайние меры.
Мы одни с тобой –
И никто не знает нас.
Нам один простой –
Выход видится сейчас:
Ты отрекись, от всех отрекись –
Это наши крайние меры.
Я отрекусь, от всех отрекусь –
Это наши крайние меры.
Tradução em Português
Estamos sozinhos (eu e tu) –
E ninguém nos vê.
Somos parentes de alma,
Mas ninguém acredita em nós.
Todos os dias, fechando os olhos, não deixas as lágrimas sair.
Agitamo-nos da parede para o chão, escondemo-nos da picada dos olhares.
Observamos as sombras, o bando. Fugindo, voamos para longe.
Esta pausa demorou-se, atormenta-nos, morde[-nos].
Estamos sozinhos (eu e tu) –
E ninguém nos ouve.
Uma única saída simples –
Vê-se para nós agora:
Renuncia, renuncia a todos –
Estas são as nossas medidas extremas.
Eu renunciarei, renunciarei a todos –
Estas são as nossas medidas extremas.
Estamos sozinhos (eu e tu) –
E ninguém nos conhece.
Uma única saída simples –
Vê-se para nós agora:
Renuncia, renuncia a todos –
Estas são as nossas medidas extremas.
Eu renunciarei, renunciarei a todos –
Estas são as nossas medidas extremas.
E ninguém nos vê.
Somos parentes de alma,
Mas ninguém acredita em nós.
Todos os dias, fechando os olhos, não deixas as lágrimas sair.
Agitamo-nos da parede para o chão, escondemo-nos da picada dos olhares.
Observamos as sombras, o bando. Fugindo, voamos para longe.
Esta pausa demorou-se, atormenta-nos, morde[-nos].
Estamos sozinhos (eu e tu) –
E ninguém nos ouve.
Uma única saída simples –
Vê-se para nós agora:
Renuncia, renuncia a todos –
Estas são as nossas medidas extremas.
Eu renunciarei, renunciarei a todos –
Estas são as nossas medidas extremas.
Estamos sozinhos (eu e tu) –
E ninguém nos conhece.
Uma única saída simples –
Vê-se para nós agora:
Renuncia, renuncia a todos –
Estas são as nossas medidas extremas.
Eu renunciarei, renunciarei a todos –
Estas são as nossas medidas extremas.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Isolamento e Renúncia Radical
«Крайние меры» (Medidas Extremas) retrata o arquétipo do casal «nós contra o mundo».
«Крайние меры» (Medidas Extremas) retrata o arquétipo do casal «nós contra o mundo».
• Afinidade de Alma: A expressão «сродни душой» indica uma conexão profunda, quase genética, entre as almas, que o mundo exterior não compreende nem valida («ninguém acredita em nós»).
• Ameaça Externa: O mundo é visto como hostil. Os olhares dos outros são «picadas» (уколы) das quais eles se escondem.
• Renúncia (Отречение): A solução encontrada («medidas extremas») é a renúncia total à sociedade. O verbo «отрекись» (renuncia/abjura) tem uma conotação religiosa ou solene, sugerindo cortar todos os laços com família, amigos e sociedade para preservar o microcosmos do casal, ou talvez algo mais trágico como um pacto suicida (uma interpretação comum em temas góticos de «saída simples»).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Крайние меры | [KRAY-ni-ye MYE-ry] | Medidas extremas | Expressão fixa. Ações drásticas tomadas em último caso. |
| Сродни | [Srad-NI] | Aparentado / Semelhante / Da mesma natureza | Predicativo. «Мы сродни» = Somos da mesma natureza. |
| Отрекись | [At-ri-KIS'] | Renuncia / Abjura | Imperativo de Отречься. Recusar solenemente alguém ou algo. |
| Мечемся | [MYE-chim-sya] | Agitamo-nos / Corremos de um lado para o outro | Verbo Метаться. Indica inquietação, pânico ou procura frenética. |
| Укол | [U-KOL] | Picada / Injeção / Ferroada | Substantivo masculino. Aqui metafórico: um olhar que fere. |
| Стая | [STA-ya] | Bando / Alcateia | Substantivo feminino. Grupo de animais (ou inimigos). |
Parte 2: Imperativo Reflexivo
O verbo Отречься (Renunciar a si mesmo/Desistir de algo) no imperativo:• Ты отрекись (Renuncia tu).
• Rege a preposição От + Genitivo: «Отрекись от всех» (Renuncia a todos).
Parte 3: Construção Passiva Reflexiva
A frase «Выход видится»:• Видеть (Ver) ->Видеться (Ser visto / Parecer).
• «A saída é vista» ou «A saída parece/afigura-se».
• O sujeito é Выход (Saída).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Какое решение принимает пара?
Que decisão toma o casal?
Liga as ações ao contexto:
Russo:
Прячемся
Душой
Мечемся
Português:
Da parede para o chão
Da picada dos olhares
Aparentados (Srodni)
Как называются эти действия в песне?
Como se chamam estas ações na canção?
🎵 Outras Músicas de "XXX"
1
Мастер-киллер
Master-killer
Mestre-Assassino
2
Холодно
Kholodno
Frio
3
Карнавал
Karnaval
Carnaval
4
Мой новый мир
Moy novyy mir
O Meu Novo Mundo
5
Падение (feat. Хелависа)
Padeniye
A Queda
6
Никто
Nikto
Ninguém
8
Песня наивного человека
Pesnya naivnogo cheloveka
Canção de uma Pessoa Ingénua
9
Две звезды
Dve zvezdy
Duas Estrelas
10
Темный город
Temnyy gorod
Cidade Escura
11
Шаги
Shagi
Passos
