Anterior Próxima
Letra em Russo
– Прием! Я – гром, –
Сквозь сон шепчет Матвей
Связь есть – стало теплей!
«Держись!» – радио воет
Матвей в рацию стонет
От холода в сон его клонит
Полярник в беде, замерзший в воде:
– Ребята, я в Черном Дворце!
«Дом мой – покой!» –
Бог сна, вечная тьма
Костюм шьет изо льда
Он шьет смокинги смерти
Френч зла и сапоги
Творит, но не за деньги
Великий портной коварной рукой
Шито все черной иглой
– Привет!
– Где свет?
– Ты спишь, мертвый Матвей
А я – Морфей!
Твой сон – воля моя!
Мой мир – все для тебя!
Прими, это судьба!
Король вечного сна
«Я жив!» – сердце кричит, –
«Мое тело молчит!»
Матвей в коме лежит
Полярник в беде, замерзший в воде!
Тебе смокинги смерти
Френч зла и сапоги
Творит, но не за деньги
Великий портной коварной рукой
Шито все черной иглой
Король вечного сна…
Король вечного сна…
Король вечного сна…
Король вечного сна…
Сквозь сон шепчет Матвей
Связь есть – стало теплей!
«Держись!» – радио воет
Матвей в рацию стонет
От холода в сон его клонит
Полярник в беде, замерзший в воде:
– Ребята, я в Черном Дворце!
«Дом мой – покой!» –
Бог сна, вечная тьма
Костюм шьет изо льда
Он шьет смокинги смерти
Френч зла и сапоги
Творит, но не за деньги
Великий портной коварной рукой
Шито все черной иглой
– Привет!
– Где свет?
– Ты спишь, мертвый Матвей
А я – Морфей!
Твой сон – воля моя!
Мой мир – все для тебя!
Прими, это судьба!
Король вечного сна
«Я жив!» – сердце кричит, –
«Мое тело молчит!»
Матвей в коме лежит
Полярник в беде, замерзший в воде!
Тебе смокинги смерти
Френч зла и сапоги
Творит, но не за деньги
Великий портной коварной рукой
Шито все черной иглой
Король вечного сна…
Король вечного сна…
Король вечного сна…
Король вечного сна…
Tradução em Português
– Câmbio! Eu sou o trovão, –
Através do sono sussurra Matvey
Há sinal – ficou mais quente!
«Aguenta-te!» – uiva o rádio
Matvey geme no rádio
O frio puxa-o para o sono
Um explorador polar em apuros, congelado na água:
– Pessoal, eu estou no Palácio Negro!
«A minha casa é o repouso!» –
Deus do sono, treva eterna
Costura um fato feito de gelo
Ele costura smokings da morte
Uma túnica do mal e botas
Ele cria, mas não por dinheiro
Um grande alfaiate com mão insidiosa
Tudo é cosido com uma agulha negra
– Olá!
– Onde está a luz?
– Tu dormes, morto Matvey
E eu sou Morfeu!
O teu sono é a minha vontade!
O meu mundo é tudo para ti!
Aceita, é o destino!
O Rei do Sono Eterno
«Eu estou vivo!» – grita o coração, –
«O meu corpo cala-se!»
Matvey jaz em coma
Um explorador polar em apuros, congelado na água!
Para ti os smokings da morte
Túnica do mal e botas
Ele cria, mas não por dinheiro
Um grande alfaiate com mão insidiosa
Tudo é cosido com uma agulha negra
Rei do sono eterno…
Rei do sono eterno…
Rei do sono eterno…
Rei do sono eterno…
Através do sono sussurra Matvey
Há sinal – ficou mais quente!
«Aguenta-te!» – uiva o rádio
Matvey geme no rádio
O frio puxa-o para o sono
Um explorador polar em apuros, congelado na água:
– Pessoal, eu estou no Palácio Negro!
«A minha casa é o repouso!» –
Deus do sono, treva eterna
Costura um fato feito de gelo
Ele costura smokings da morte
Uma túnica do mal e botas
Ele cria, mas não por dinheiro
Um grande alfaiate com mão insidiosa
Tudo é cosido com uma agulha negra
– Olá!
– Onde está a luz?
– Tu dormes, morto Matvey
E eu sou Morfeu!
O teu sono é a minha vontade!
O meu mundo é tudo para ti!
Aceita, é o destino!
O Rei do Sono Eterno
«Eu estou vivo!» – grita o coração, –
«O meu corpo cala-se!»
Matvey jaz em coma
Um explorador polar em apuros, congelado na água!
Para ti os smokings da morte
Túnica do mal e botas
Ele cria, mas não por dinheiro
Um grande alfaiate com mão insidiosa
Tudo é cosido com uma agulha negra
Rei do sono eterno…
Rei do sono eterno…
Rei do sono eterno…
Rei do sono eterno…
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Agonia no Ártico e o Alfaiate da Morte
Esta canção narra a transição trágica de um explorador polar («Matvey») entre a vida e a morte após um acidente nas águas geladas. O «Palácio Negro» mencionado é uma metáfora para o estado de hipotermia profunda onde a mente começa a alucinar.
Esta canção narra a transição trágica de um explorador polar («Matvey») entre a vida e a morte após um acidente nas águas geladas. O «Palácio Negro» mencionado é uma metáfora para o estado de hipotermia profunda onde a mente começa a alucinar.
• Morfeu como Alfaiate: A letra personifica a morte/sono como Morfeu, um alfaiate sinistro que costura roupas de gelo («smokings da morte»), simbolizando o congelamento do corpo.
• O Estado de Coma: O conflito central ocorre no diálogo entre o coração, que ainda grita «estou vivo», e o corpo, que já não responde, resultando num estado de coma irreversível.
• Estética Musical: Sendo a décima faixa de «Театръ демона», a música utiliza o som acústico pesado para transmitir a sensação de isolamento e a marcha fúnebre do destino.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Покой | [Pa-KOY] | Repouso / Sossego | Substantivo masculino. |
| Лёд | [Lyot] | Gelo | Elemento central da canção. |
| Портной | [Part-NOY] | Alfaiate | Substantivo masculino. |
| Игла | [I-GLA] | Agulha | Substantivo feminino. |
| Кома | [KO-ma] | Coma | Estado médico de Matvey. |
| Судьба | [Sud'-BA] | Destino | Substantivo feminino recorrente. |
Parte 2: O Caso Instrumental de Matéria
A música diz «Костюм шьет изо льда» (Costura um fato de gelo). Embora aqui use a preposição из (de/feito de) com Genitivo, noutras passagens o Instrumental é sugerido pela ação do alfaiate. Note-se que изо é uma variante de из usada antes de certas combinações de consoantes para facilitar a pronúncia.Parte 3: Verbos de Direção e Tendência
A expressão «В сон его клонит» (O sono puxa-o / Ele está com sono) usa o verbo impessoal клонить. Em russo, quando sentimos uma inclinação física ou biológica irresistível (como sono ou náusea), usamos o objeto direto no Acusativo (его) e o verbo na 3ª pessoa do singular.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Где находится полярник Матвей?
Onde se encontra o explorador polar Matvey?
Associa as peças de roupa da morte à sua descrição:
Russo:
Сапоги
Смокинг
Френч
Português:
Morte (смерти)
Mal (зла)
Botas
Кто является великим портным в песне?
Quem é o grande alfaiate na música?
🎵 Outras Músicas de "Театръ демона"
1
Послание
Poslanie
A Mensagem
2
Театральный демон
Teatralny demon
O Demónio Teatral
3
Киногерой
Kinogeroi
Herói de Cinema
4
Фокусник
Fokusnik
O Ilusionista
5
Танец злобного гения
Tanets zlobnogo geniya
A Dança do Génio Malvado
6
Энди Кауфман
Endi Kaufman
Andy Kaufman
7
Мадам Жоржетт
Madam Zhorzhett
Madame Georgette
8
Бунтарь
Buntar
O Rebelde
9
Тёмный учитель
Tyomny uchitel
O Mestre Sombrio
11
Бал лицемеров
Bal litsemerov
O Baile dos Hipócritas
12
Защитники
Zaschitniki
Defensores
