Anterior
← Voltar para КирпичиКирпичи

Rap калл

Rap Kall

Rap é Bosta

Álbum: Смерть на рейве
Compositor: Vasya Vasin
Letrista: Vasya Vasin
Arranjador: Кирпичи

Letra em Russo

Рэп — это кал, рэп — это кал
Ты попал, неформал
Неформал, ты попал!
Жизнь штука злая, такой тяжелый металл
По вашим лицам это видно, неформал, ты попал!

Хотя то, что мы читаем, это строго хардкор
И тематика хардкора нам близка до сих пор
Здесь нет сцены, чтобы прыгать, здесь плоский танцпол
Зато здесь огненной водой накрыт диджейский стол!
Здесь двигай тазом и всё будет по высшему классу
Нет, иди в рок-клуб и мы угостим тебя мясом
Рок не любят рэперы, у них предубеждение:
«Какая же музычка мне испортит настроение?!»

Ясно, в общем, денег за хардкор не дают
Говорят: «Нормально, мочите!» и на плешь плюют!
«Хочу много бабок», — никто не питает иллюзий
Кому не хочется понежиться в ванне-джакузи?
На дискотеки люди ходят, платят бабки за вход
Сами себя развлекают, изображают, что их прёт!
Туда-сюда-обратно, разные там модники
Куда же вы смотрели, о, святые угодники?!
...
Пришёл на рэйв и обалдел, столько реальных тёток
Лазер режет спидом саван жёлтых шмоток!
Перемещение по клубам вообще вредно для здоровья
Клубы предлагают экстремальные условья!
Руки тянутся к наркотикам, а ну, назад положь!
Ох, какую моду взяла себе молодежь!
Современный молодой человек, кто ты?
Ходячие анекдоты, удержаться б от рвоты..
Нарисуйте мне портрет молодого неформала
Сразу вижу рэйвера, это меня заманало!
Хилые тела на страницах «Птюча»
Взглянешь раз и начинает сразу крючить!
Другое дело рэперы, классные ребята
Физически здоровые и ругаются матом!
«Кино» и «Алиса», «Алиса» и «Кино»
Мы любим эту музыку и слушаем давно!

Tradução em Português

Rap é bosta, Rap é bosta
Estás tramado, «informal» [alternativo]
«Informal», estás tramado!
A vida é uma coisa má, um metal tão pesado
Vê-se pelas vossas caras, «informal», estás tramado!

Embora o que nós cantamos [rap] seja estritamente hardcore
E a temática do hardcore nos seja próxima até hoje
Aqui não há palco para saltar, aqui a pista é plana
Mas em compensação a mesa do DJ está coberta de «água de fogo» [álcool]!
Aqui mexe a bacia [anca] e tudo será de primeira classe
Não? Vai para o clube de rock e nós servimos-te carne
Os rappers não gostam de rock, eles têm um preconceito:
«Que musiquinha me vai estragar o humor?!»

Claro, em suma, não dão dinheiro pelo hardcore
Dizem: «Está normal, toquem [rockem]!» e cospem na careca [estão-se nas tintas]!
«Quero muita guita», — ninguém alimenta ilusões
Quem é que não quer relaxar numa banheira-jacuzzi?
As pessoas vão às discotecas, pagam guita pela entrada
Entretêm-se a si mesmas, fingem que estão a curtir!
Para lá e para cá, vários betinhos por aí
Para onde é que vocês olhavam, oh, santos agradáveis?!
...
Cheguei à rave e passei-me, tantas gajas reais
O laser corta com SIDA a mortalha de roupas amarelas!
A circulação pelos clubes é geralmente nociva para a saúde
Os clubes oferecem condições extremas!
As mãos estendem-se para as drogas, vá lá, põe [isso] de volta!
Oh, que moda a juventude adotou!
Jovem moderno, quem és tu?
Anedotas ambulantes, se ao menos me contivesse de vomitar...
Desenhem-me um retrato do jovem «informal»
Vejo logo um raver, isto lixou-me a cabeça!
Corpos franzinos nas páginas da «Ptyuch»
Olhas uma vez e começas logo a torcer-te!
Outra coisa são os rappers, rapazes porreiros
Fisicamente saudáveis e dizem palavrões!
«Kino» e «Alisa», «Alisa» e «Kino»
Nós amamos essa música e ouvimo-la há muito tempo!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Guerra das Subculturas e a Revista «Ptyuch»
Esta música é um documento histórico da juventude russa dos anos 90.

Rap é Kal (Rap é Bosta): O refrão apropria-se do slogan mais famoso da época, criado por Sergei Troitsky (Pauk) da banda de metal Corrosia Metalla. Era comum ver «Rap = Kal» pichado em muros por toda a Rússia, simbolizando o ódio dos metaleiros/rockers pelos rappers. Os Kirpichi, ao tocarem uma mistura de rock e rap, usam o slogan com ironia, gozando com o sectarismo.

Neformal (Informal): Termo soviético e pós-soviético para designar qualquer jovem que pertencesse a uma subcultura (punk, metal, hippie, gótico) e não se conformasse com as normas sociais.

A Revista «Ptyuch»: Quando Vasya fala de «corpos franzinos nas páginas da Ptyuch», refere-se à revista de culto Ptyuch (1994-2003), a bíblia da cultura rave e tecno na Rússia. A revista promovia uma estética andrógina, néon e «heroína chic», que Vasya, com a sua postura de «macho» trabalhador e bebedor de vodka, despreza satiricamente.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Кал[Kal]Fezes / Excremento / BostaTermo médico ou insulto forte.
Неформал[Ni-far-MAL]«Informal» / AlternativoMembro de subcultura jovem.
Бабки[BAB-ki]Guito / DinheiroGíria muito comum.
Попал[Pa-PAL]Foste apanhado / Estás tramadoPassado de Попасть.
Шмотки[SHMOT-ki]Trapos / RoupaGíria. Singular: Шмотка.
Рвота[RVO-ta]VómitoSubstantivo feminino.

Parte 2: O Verbo «Popast» (Ты попал)
A expressão Ты попал (literalmente: "Tu acertaste [no alvo]" ou "Tu caíste [em algum lugar]") é usada na gíria para dizer:
1. Estás em sarilhos.
2. Foste apanhado numa situação sem saída.
3. Vais pagar caro por isto.
É uma forma de Passado Perfeito que indica um resultado irreversível no presente.

Parte 3: Imperativo Coloquial «Polozh»
Na frase «А ну, назад положь!» (Vá lá, põe isso de volta!):
• A forma literária correta é Положи (do verbo Положить).
Положь é uma forma popular, "básica" e gramaticalmente incorreta, usada aqui para reforçar o caráter rude e direto do narrador.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кого критикует Вася Васин в куплете про журнал «Птюч»?

Quem é que o Vasya critica na estrofe sobre a revista «Ptyuch»?

Liga as gírias aos seus significados:

Russo:
Бабки
Шмотки
Кал
Português:
Dinheiro
Fezes / Bosta
Roupa

Какие группы любят герои в конце песни?

Que bandas os heróis amam no final da canção?