Anterior Próxima
Letra em Russo
Хочу заниматься любовью, подруга, с тобой, через сеть Интернет
Чтоб мы наплодили таких же, как мы, современных!
Насилие — это смешная вещица, оставьте в покое меня!
Не оставляйте меня одного!
Ищу в секонд-хэнде красивые шмотки, чтоб стильно одеться на рэйв
А раньше я думал шедевры писать, акварелью
Моё поколение не любит любовь, оставьте в покое меня!
Не оставляйте меня одного!
Ночная гитара и я гладил струну, завывая вчера
Теперь я смотрю наркоманские фильмы, смешные
Мне нравится это — значит это так надо, оставьте в покое меня!
Не оставляйте меня одного!
Чтоб мы наплодили таких же, как мы, современных!
Насилие — это смешная вещица, оставьте в покое меня!
Не оставляйте меня одного!
Ищу в секонд-хэнде красивые шмотки, чтоб стильно одеться на рэйв
А раньше я думал шедевры писать, акварелью
Моё поколение не любит любовь, оставьте в покое меня!
Не оставляйте меня одного!
Ночная гитара и я гладил струну, завывая вчера
Теперь я смотрю наркоманские фильмы, смешные
Мне нравится это — значит это так надо, оставьте в покое меня!
Не оставляйте меня одного!
Tradução em Português
Quero fazer amor, amiga, contigo, através da rede Internet
Para que gerássemos [outros] iguais a nós, modernos!
A violência é uma coisinha engraçada, deixem-me em paz!
Não me deixem sozinho!
Procuro numa loja de segunda mão roupas bonitas, para me vestir com estilo para a rave
E antes eu pensava em pintar obras-primas, a aguarela
A minha geração não gosta do amor, deixem-me em paz!
Não me deixem sozinho!
A guitarra noturna e eu acariciava a corda, uivando ontem
Agora vejo filmes de toxicodependentes, engraçados
Eu gosto disto — significa que tem de ser assim, deixem-me em paz!
Não me deixem sozinho!
Para que gerássemos [outros] iguais a nós, modernos!
A violência é uma coisinha engraçada, deixem-me em paz!
Não me deixem sozinho!
Procuro numa loja de segunda mão roupas bonitas, para me vestir com estilo para a rave
E antes eu pensava em pintar obras-primas, a aguarela
A minha geração não gosta do amor, deixem-me em paz!
Não me deixem sozinho!
A guitarra noturna e eu acariciava a corda, uivando ontem
Agora vejo filmes de toxicodependentes, engraçados
Eu gosto disto — significa que tem de ser assim, deixem-me em paz!
Não me deixem sozinho!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Profecia Digital e a Geração 'Peixe'
Lançada em 1999, numa altura em que a Internet na Rússia ainda era um luxo raro e lento (dial-up), esta música é surpreendentemente profética. Vasya Vasin antecipa o isolamento digital («fazer amor pela Internet», «gerar filhos modernos») e a alienação de uma geração que substituiu o romantismo clássico («pintar aguarelas») pelo consumismo irónico («roupas de segunda mão para a rave») e pelo entretenimento decadente («filmes de toxicodependentes»).
Lançada em 1999, numa altura em que a Internet na Rússia ainda era um luxo raro e lento (dial-up), esta música é surpreendentemente profética. Vasya Vasin antecipa o isolamento digital («fazer amor pela Internet», «gerar filhos modernos») e a alienação de uma geração que substituiu o romantismo clássico («pintar aguarelas») pelo consumismo irónico («roupas de segunda mão para a rave») e pelo entretenimento decadente («filmes de toxicodependentes»).
• Rave e Second-Hand: A referência a comprar roupa em lojas de segunda mão para ir a raves captura a estética «grunge» e pobre de São Petersburgo nos anos 90, onde o estilo era definido pelo que se conseguia encontrar barato, não por marcas de luxo.
• Deixem-me em paz / Não me deixem: O refrão encapsula a contradição da juventude: o desejo de independência absoluta («Deixem-me em paz!») e o terror da solidão («Não me deixem sozinho!»).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Сеть | [Set'] | Rede (Internet) | Substantivo feminino. |
| Насилие | [Na-SI-li-ye] | Violência | Substantivo neutro. |
| Поколение | [Pa-ka-LYE-ni-ye] | Geração | Substantivo neutro. |
| Шмотки | [SHMOT-ki] | Roupas / Trapos | Gíria, plural. Singular: Шмотка. |
| Шедевр | [She-DEVR] | Obra-prima | Substantivo masculino. |
| В покое | [V pa-KO-ye] | Em paz | Na expressão «Оставьте в покое» (Deixem em paz). |
Parte 2: Imperativo Negativo vs Afirmativo
A música joga com o contraste de ordens:• Оставьте (Deixem) — Imperativo Afirmativo (Verbo Оставить - Perfeito).
• Не оставляйте (Não deixem) — Imperativo Negativo (Verbo Оставлять - Imperfeito).
Nota: Em russo, o imperativo negativo usa quase sempre o aspecto Imperfeito do verbo.Parte 3: «Para que» (Chtoby)
• Чтоб (forma curta de Чтобы) + Verbo no Passado = Subjuntivo (Para que...).
• «Чтоб мы наплодили» (Para que nós gerássemos/criássemos).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что ищет герой в секонд-хэнде?
O que procura o herói na loja de segunda mão?
Liga as atividades aos meios/objetos:
Russo:
Писать шедевры
Смотреть фильмы
Заниматься любовью
Português:
Pela Internet (Через сеть)
A aguarela (Акварелью)
De toxicodependentes (Наркоманские)
Чего не любит поколение героя?
Do que é que a geração do herói não gosta?
