Anterior Próxima
← Voltar para Kedr Livanskiy

Night ft. Синекдоха Монток
Night ft. Sinekdokha Montok
Noite ft. Sinekdokha Montok
Letra em Russo
[Припев: Kedr Livanskiy, Синекдоха Монток, Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток]
Ночь, ночь, ночь, эта ночь
Ты беги из дома прочь
Не смогу тебе помочь
В эту тёмную ночь
В эту тёмную ночь
Ночь, ночь, ночь, эта ночь
Ты беги из дома прочь
Не смогу тебе помочь
В эту тёмную ночь
В эту тёмную ночь
[Куплет 1: Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток]
Я хочу покинуть город
Мимо грязные витрины
Из машины, как мультфильмы
Пролетают крыши мира
Явь, и дым, и стробы бьют
Из тоннеля вылетая
Я смотрю в последний раз
На мерцание окраин
[Куплет 2: Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток & Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток]
Там, где дует новый ветер, замираю
За меня теперь в ответе новый ветер
Отпускаю-ю
У-у-е
Я хочу покинуть город (У-у-у)
Мимо грязные витрины (У-у-у)
Из машины, как мультфильмы (У-у-у)
Пролетают крыши мира (У-у-у)
Явь, и дым, и стробы бьют
Из тоннеля вылетая
Я смотрю в последний раз
На мерцание окраин
Ветер, друг мой, всё прощает
Всё прощает
Ночь, ночь, ночь, эта ночь
Ты беги из дома прочь
Не смогу тебе помочь
В эту тёмную ночь
В эту тёмную ночь
Ночь, ночь, ночь, эта ночь
Ты беги из дома прочь
Не смогу тебе помочь
В эту тёмную ночь
В эту тёмную ночь
[Куплет 1: Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток]
Я хочу покинуть город
Мимо грязные витрины
Из машины, как мультфильмы
Пролетают крыши мира
Явь, и дым, и стробы бьют
Из тоннеля вылетая
Я смотрю в последний раз
На мерцание окраин
[Куплет 2: Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток & Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток]
Там, где дует новый ветер, замираю
За меня теперь в ответе новый ветер
Отпускаю-ю
У-у-е
Я хочу покинуть город (У-у-у)
Мимо грязные витрины (У-у-у)
Из машины, как мультфильмы (У-у-у)
Пролетают крыши мира (У-у-у)
Явь, и дым, и стробы бьют
Из тоннеля вылетая
Я смотрю в последний раз
На мерцание окраин
Ветер, друг мой, всё прощает
Всё прощает
Tradução em Português
[Refrão: Kedr Livanskiy, Синекдоха Монток, Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток]
Noite, noite, noite, esta noite
Foge de casa para longe
Não posso ajudar-te
Nesta noite escura
Nesta noite escura
Noite, noite, noite, esta noite
Foge de casa para longe
Não posso ajudar-te
Nesta noite escura
Nesta noite escura
[Verso 1: Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток]
Quero abandonar a cidade
Passam montras sujas
Da janela do carro, como desenhos animados
Voam os telhados do mundo
A realidade, o fumo e os strobes batem
Saindo do túnel
Olho pela última vez
Para o cintilação das periferias
[Verso 2: Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток & Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток]
Lá onde sopra o novo vento, fico imóvel
Pelo novo vento sou agora responsável
Estou a deixar ir
U-u-e
Quero abandonar a cidade (U-u-u)
Passam montras sujas (U-u-u)
Da janela do carro, como desenhos animados (U-u-u)
Voam os telhados do mundo (U-u-u)
A realidade, o fumo e os strobes batem
Saindo do túnel
Olho pela última vez
Para o cintilação das periferias
O vento, meu amigo, perdoa tudo
Perdoa tudo
Noite, noite, noite, esta noite
Foge de casa para longe
Não posso ajudar-te
Nesta noite escura
Nesta noite escura
Noite, noite, noite, esta noite
Foge de casa para longe
Não posso ajudar-te
Nesta noite escura
Nesta noite escura
[Verso 1: Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток]
Quero abandonar a cidade
Passam montras sujas
Da janela do carro, como desenhos animados
Voam os telhados do mundo
A realidade, o fumo e os strobes batem
Saindo do túnel
Olho pela última vez
Para o cintilação das periferias
[Verso 2: Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток & Kedr Livanskiy & Синекдоха Монток]
Lá onde sopra o novo vento, fico imóvel
Pelo novo vento sou agora responsável
Estou a deixar ir
U-u-e
Quero abandonar a cidade (U-u-u)
Passam montras sujas (U-u-u)
Da janela do carro, como desenhos animados (U-u-u)
Voam os telhados do mundo (U-u-u)
A realidade, o fumo e os strobes batem
Saindo do túnel
Olho pela última vez
Para o cintilação das periferias
O vento, meu amigo, perdoa tudo
Perdoa tudo
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Fuga da Cidade e a Redenção pelo Vento
«Night» é uma colaboração com Синекдоха Монток (Synecdoche Montauk), artista moscovita de música electrónica experimental e um dos nomes mais importantes da cena indie russa dos anos 2010. O Pitchfork citou esta faixa como exemplo da temática central do álbum: «ela foge da cidade estagnada, encontrando o poder purificador ('o vento é meu amigo / perdoa tudo') no campo».
«Night» é uma colaboração com Синекдоха Монток (Synecdoche Montauk), artista moscovita de música electrónica experimental e um dos nomes mais importantes da cena indie russa dos anos 2010. O Pitchfork citou esta faixa como exemplo da temática central do álbum: «ela foge da cidade estagnada, encontrando o poder purificador ('o vento é meu amigo / perdoa tudo') no campo».
• «Синекдоха Монток» — Quem é? Синекдоха Монток é o projecto solo de Timur Quadraro, produtor e compositor moscovita. O nome é um jogo de palavras com a figura de retórica «sinédoque» (sinecdoche) e a cidade americana de Montauk (Nova Iorque). O artista é conhecido pela sua música contemplativa e melancólica, que mistura música de câmara, folk e electrónica. A colaboração com Kedr Livanskiy cria um encontro entre duas sensibilidades complementares.
• «Явь» — A Realidade Acordada: «Явь» é um conceito da cosmovisão eslava pré-cristã — um dos três mundos: «Явь» (o mundo real, o presente), «Навь» (o mundo dos mortos, o passado) e «Правь» (o mundo dos deuses, o futuro/ordem cósmica). Usar «явь» na letra em vez do simples «реальность» é uma escolha carregada: a realidade da cidade é descrita com o vocabulário do mundo dos vivos, que a narradora quer abandonar.
• «Мерцание окраин» — O Cintilamento das Periferias: «Окраины» (periferias, bordas da cidade) é uma imagem recorrente na música russa. As luzes tremeluzentes das periferias moscovitas vistas da janela de um carro a alta velocidade — «из машины, как мультфильмы» (da janela do carro, como desenhos animados) — criam um efeito de imagens sobrepostas, como fotogramas de um filme que se desfaz.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Покинуть | [po-KI-nut'] | Abandonar / Partir de | Verbo perfectivo. Mais formal e dramático do que «уйти» (sair) ou «уехать» (partir de carro). «Покинуть город» = abandonar a cidade para sempre. |
| Витрины | [vi-TRI-ny] | Montras / Vitrines | Plural de «витрина». As montras iluminadas das lojas são símbolo da cidade comercial e alienante. «Грязные витрины» = montras sujas, imagem da decadência urbana. |
| Явь | [yav'] | Realidade acordada | Conceito eslavo pré-cristão: um dos três mundos — Явь (presente/real), Навь (mortos/passado), Правь (deuses/ordem). Muito mais rico do que o simples «реальность». |
| Окраины | [ok-RA-i-ny] | Periferias / Bordas da cidade | Plural de «окраина» (periferia, orla). «Мерцание окраин» = o cintilamento das periferias. As luzes das periferias rusas são um símbolo recorrente da nostalgia urbana. |
| Замираю | [za-mi-RA-yu] | Fico imóvel / Paro | 1ª pessoa singular de «замирать» (ficar imóvel, parar de repente). «Сердце замерло» = o coração parou. Pode indicar medo, encantamento ou espera. |
| Мерцание | [MYR-tsa-ni-ye] | Cintilamento / Tremeluz | Substantivo neutro de «мерцать» (cintilar, tremeluzir). Luz instável e intermitente. «Мерцание звёзд» = cintilamento das estrelas. «Мерцание окраин» = o tremeluz das periferias. |
Parte 1: «Прочь» — Advérbio de Afastamento
«Ты беги из дома прочь» (foge de casa para longe) usa o advérbio «прочь» que indica afastamento, partida para longe. «Прочь!» sozinho funciona como imperativo: «vai-te embora!». «Прочь от меня» = longe de mim. É um advérbio literário e dramático, muito mais intenso do que «далеко» (longe, no sentido de distância). Combinado com «беги» (imperativo de «бежать», correr/fugir), cria uma ordem urgente de fuga.Parte 2: «За меня теперь в ответе новый ветер» — A Responsabilidade Transferida
A construção «быть в ответе за» significa «ser responsável por». «За меня теперь в ответе новый ветер» = o novo vento é agora responsável por mim. A preposição «за» + Acusativo indica o objecto da responsabilidade: «за меня» (por mim). «В ответе» é a forma predicativa de «ответственный» (responsável). A inversão da ordem — «за меня» antes de «в ответе» — é uma ênfase poética: o «mim» é colocado em posição de destaque.Parte 3: O Particípio Presente Activo «Вылетая» — Gerúndio de Simultaneidade
«Из тоннеля вылетая» (saindo do túnel) usa «вылетая», o gerúndio presente de «вылетать» (sair a voar, disparar para fora). Em russo, este gerúndio imperfectivo descreve uma acção simultânea à acção principal: enquanto a narradora dispara para fora do túnel, ela olha pela última vez para as periferias. A imagem de um carro a sair de um túnel — de repente exposto à luz e às luzes da cidade — é um dos momentos cinematográficos mais vívidos da canção.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что такое «Явь» в дославянском мировоззрении?
O que é «Явь» na cosmovisão eslava pré-cristã?
Russo:
Мерцание
Окраины
Витрины
Замираю
Português:
Montras
Periferias
Fico imóvel
Cintilamento
Что означает наречие «прочь» и как оно используется?
O que significa o advérbio «прочь» e como é usado?