Anterior Próxima
Letra em Russo
Открыта ветрам и дождю стою
Багровеет луна, расплескалась слеза
Открыта ветрам и дождю стою
Багровеет луна, расплескалась слеза
Открыта ветрам и дождю стою
Багровеет луна, расплескалась слеза
Под тобою несутся кометы и звёзды
Над тобой вода и каменный остров
Позади пустыня — сто километров
Впереди южный полюс белого цвета
Холод ветра режет твои руки
Но в глазах цветы апреля
Сдвинули земные пределы
Ты на белой земле
Как и хотела
Над тобой несутся планеты и звёзды
Под тобою снега и каменный остров
Позади пустыня — сто километров
Впереди только земли вечного снега
Компас медный путь подскажет верный
И, дыханием согреты
Распустятся алым цветом
На белом снеге цветы апреля
Открыта ветрам и дождю стою
Багровеет луна, расплескалась слеза
Открыта ветрам и дождю стою
Багровеет луна, расплескалась слеза
Открыта ветрам и дождю стою
Багровеет луна, расплескалась слеза
Под тобою несутся кометы и звёзды
Над тобой вода и каменный остров
Позади пустыня — сто километров
Впереди южный полюс белого цвета
Холод ветра режет твои руки
Но в глазах цветы апреля
Сдвинули земные пределы
Ты на белой земле
Как и хотела
Багровеет луна, расплескалась слеза
Открыта ветрам и дождю стою
Багровеет луна, расплескалась слеза
Открыта ветрам и дождю стою
Багровеет луна, расплескалась слеза
Под тобою несутся кометы и звёзды
Над тобой вода и каменный остров
Позади пустыня — сто километров
Впереди южный полюс белого цвета
Холод ветра режет твои руки
Но в глазах цветы апреля
Сдвинули земные пределы
Ты на белой земле
Как и хотела
Над тобой несутся планеты и звёзды
Под тобою снега и каменный остров
Позади пустыня — сто километров
Впереди только земли вечного снега
Компас медный путь подскажет верный
И, дыханием согреты
Распустятся алым цветом
На белом снеге цветы апреля
Открыта ветрам и дождю стою
Багровеет луна, расплескалась слеза
Открыта ветрам и дождю стою
Багровеет луна, расплескалась слеза
Открыта ветрам и дождю стою
Багровеет луна, расплескалась слеза
Под тобою несутся кометы и звёзды
Над тобой вода и каменный остров
Позади пустыня — сто километров
Впереди южный полюс белого цвета
Холод ветра режет твои руки
Но в глазах цветы апреля
Сдвинули земные пределы
Ты на белой земле
Как и хотела
Tradução em Português
Estou de pé, aberta aos ventos e à chuva
A lua fica carmesim, a lágrima derramou-se
Estou de pé, aberta aos ventos e à chuva
A lua fica carmesim, a lágrima derramou-se
Estou de pé, aberta aos ventos e à chuva
A lua fica carmesim, a lágrima derramou-se
Por baixo de ti correm cometas e estrelas
Por cima de ti a água e a ilha de pedra
Atrás de ti o deserto — cem quilómetros
À frente o polo sul de cor branca
O frio do vento corta as tuas mãos
Mas nos olhos as flores de abril
Deslocaram os limites da terra
Estás na terra branca
Como querias
Por cima de ti correm planetas e estrelas
Por baixo de ti as neves e a ilha de pedra
Atrás de ti o deserto — cem quilómetros
À frente apenas as terras da neve eterna
O compasso de cobre indicará o caminho certo
E, aquecidas pelo sopro
Hão de florescer em cor carmesim
Na neve branca as flores de abril
Estou de pé, aberta aos ventos e à chuva
A lua fica carmesim, a lágrima derramou-se
Estou de pé, aberta aos ventos e à chuva
A lua fica carmesim, a lágrima derramou-se
Estou de pé, aberta aos ventos e à chuva
A lua fica carmesim, a lágrima derramou-se
Por baixo de ti correm cometas e estrelas
Por cima de ti a água e a ilha de pedra
Atrás de ti o deserto — cem quilómetros
À frente o polo sul de cor branca
O frio do vento corta as tuas mãos
Mas nos olhos as flores de abril
Deslocaram os limites da terra
Estás na terra branca
Como querias
A lua fica carmesim, a lágrima derramou-se
Estou de pé, aberta aos ventos e à chuva
A lua fica carmesim, a lágrima derramou-se
Estou de pé, aberta aos ventos e à chuva
A lua fica carmesim, a lágrima derramou-se
Por baixo de ti correm cometas e estrelas
Por cima de ti a água e a ilha de pedra
Atrás de ti o deserto — cem quilómetros
À frente o polo sul de cor branca
O frio do vento corta as tuas mãos
Mas nos olhos as flores de abril
Deslocaram os limites da terra
Estás na terra branca
Como querias
Por cima de ti correm planetas e estrelas
Por baixo de ti as neves e a ilha de pedra
Atrás de ti o deserto — cem quilómetros
À frente apenas as terras da neve eterna
O compasso de cobre indicará o caminho certo
E, aquecidas pelo sopro
Hão de florescer em cor carmesim
Na neve branca as flores de abril
Estou de pé, aberta aos ventos e à chuva
A lua fica carmesim, a lágrima derramou-se
Estou de pé, aberta aos ventos e à chuva
A lua fica carmesim, a lágrima derramou-se
Estou de pé, aberta aos ventos e à chuva
A lua fica carmesim, a lágrima derramou-se
Por baixo de ti correm cometas e estrelas
Por cima de ti a água e a ilha de pedra
Atrás de ti o deserto — cem quilómetros
À frente o polo sul de cor branca
O frio do vento corta as tuas mãos
Mas nos olhos as flores de abril
Deslocaram os limites da terra
Estás na terra branca
Como querias
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Paisagem Polar e a Bússola Interior
O Pitchfork descreveu «Teardrop» como a faixa onde «cada tipo de paisagem natural parece convergir»: cometas, estrelas, ilhas de pedra, desertos, polos. É uma cartografia emocional de quem está «aberta aos ventos e à chuva» no centro de um cosmos indiferente e belo.
O Pitchfork descreveu «Teardrop» como a faixa onde «cada tipo de paisagem natural parece convergir»: cometas, estrelas, ilhas de pedra, desertos, polos. É uma cartografia emocional de quem está «aberta aos ventos e à chuva» no centro de um cosmos indiferente e belo.
• A Inversão Cosmológica: Um dos recursos mais interessantes da letra é a inversão deliberada entre o que está «por baixo» e «por cima». No primeiro mapa: «por baixo de ti correm cometas e estrelas / por cima de ti a água e a ilha de pedra». No segundo mapa, mais adiante: «por cima de ti correm planetas e estrelas / por baixo de ti as neves». A bússola cósmica inverte-se, sugerindo que a personagem está suspensa num espaço sem gravidade definida, onde os eixos verticais perdem sentido.
• «Компас медный» — A Bússola de Cobre: O compasso de cobre (компас медный) é um objecto arcaico e poético, anterior ao GPS e ao aço inoxidável. O cobre (медь) é o metal da condução e da tradição artesanal. Na mitologia eslava, os objectos de cobre têm propriedades mágicas e protectoras. A bússola não é apenas um instrumento de orientação: é um talismã que «indicará o caminho certo» mesmo no meio do gelo e da neve eterna.
• «Цветы апреля на белом снеге»: «As flores de abril na neve branca» é a imagem central da canção. Abril é o mês da transição do inverno para a primavera na Rússia — as primeiras flores que brotam através da neve derretida são um símbolo poderoso de resistência e renovação. «Bagroveet luna» (a lua fica carmesim) é outro elemento de transição: a lua carmesim é a lua do início ou do fim de algo, o limiar entre estados.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Багровеет | [bag-ro-VYE-yet] | Fica carmesim / Avermelha-se | Verbo de «багровый» (carmesim, vermelho escuro). «Багровеет луна» = a lua fica carmesim. A lua carmesim é a lua do horizonte ou dos momentos liminais. |
| Расплескалась | [ras-ples-KA-las'] | Derramou-se / Salpicou-se | Passado feminino de «расплескаться» (derramar-se, salpicar-se). «Слеза расплескалась» = a lágrima derramou-se. Imagem da emoção que transborda e se derrama. |
| Пределы | [pre-DYE-ly] | Limites / Fronteiras | Plural de «предел» (limite, fronteira). «Земные пределы» = os limites da terra. «За пределами» = para além dos limites. Palavra de registo elevado. |
| Компас | [KOM-pas] | Bússola | Substantivo masculino. «Компас медный» = bússola de cobre. O cobre (медь) na tradição eslava tem propriedades mágicas e de protecção. |
| Распустятся | [ras-PUS-tyat-sya] | Hão de florescer / Vão abrir | Futuro plural de «распуститься» (desabrochar, florescer). «Цветы распустятся» = as flores hão de florescer. Metáfora de renovação e esperança. |
| Алый | [A-ly] | Carmesim / Escarlate | Adjectivo de cor: vermelho vivo, escarlate. «Алые паруса» (Velas Escarlates) é um romance soviético famoso de Aleksandr Grin, símbolo de esperança e sonho. |
Parte 1: Preposições de Lugar «Под» e «Над» com Caso Instrumental
A letra usa «под тобою» (por baixo de ti) e «над тобой» (por cima de ti). Ambas as preposições, quando indicam localização estática, regem o Caso Instrumental: «над + Instrumental» e «под + Instrumental». «Тобою» e «тобой» são formas do Instrumental do pronome «ты» (tu). «Тобою» é a forma mais poética e arcaizante, «тобой» é a forma standard moderna. A inversão «над»/«под» ao longo da canção é deliberada e cria a desorientação cosmológica central.Parte 2: Verbos de Movimento Impessoal «Несутся» — a Celeridade Cósmica
«Под тобою несутся кометы» (por baixo de ti correm cometas) usa «нестись» (precipitar-se, correr a grande velocidade) na 3ª pessoa do plural. «Нестись» é diferente de «идти» (ir a pé) ou «ехать» (ir de veículo): implica velocidade e impulso irresistível. É um verbo frequentemente usado para forças da natureza, cavalos, nuvens — tudo o que se move com uma energia própria e incontrolável.Parte 3: O Particípio Passivo Curto «Согреты» e a Construção Passiva
«Дыханием согреты» (aquecidas pelo sopro) usa o particípio passivo curto «согреты» de «согреть» (aquecer). Em russo, a construção passiva com particípio curto é muito frequente na poesia: «согреты дыханием» = aquecidas pelo sopro (agente no Instrumental). O particípio curto concorda em género e número com o sujeito: «цветы согреты» (flores aquecidas, plural). Esta construção é mais elegante e poética do que a passiva analítica «были согреты».Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что символизирует образ «цветы апреля на белом снеге» в русской культурной традиции?
O que significa a imagem «цветы апреля на белом снеге» na tradição cultural russa?
Russo:
Компас
Пределы
Алый
Багровеет
Português:
Fica carmesim
Bússola
Limites
Escarlate
Какой падеж требуют предлоги «над» и «под» при обозначении статичного местоположения?
Qual caso requerem as preposições «над» e «под» quando indicam localização estática?
