Anterior Próxima
Letra em Russo
А почему я во френдзоне?
А почему я во френдзоне?
А почему я во френдзоне?
А почему, почему, по кочану!
А почему я во френдзоне?
А почему я во френдзоне?
А почему я во френдзоне?
А почему, почему, по кочану!
Солнце встаёт и мы рядом, наши будни
Ты на стекле мокром смайлик нам рисуешь
Время летит, а мы так же безрассудны
Вместе кайф безумный, в пустяках и в сумме
Поздний вечер, встречаю тебя
У работы, и у дома
После встречи пустая луна
Наша тема разговора
Всё, конечно, круто
Но у меня к тебе вопрос
[Припев]
Малыш, не бойся, ты моё, ты моё все
Ведь кто, если не я будет целовать тебя
Целовать тебя, целовать тебя
Целовать тебя, цело-целовать тебя
Целовать тебя, целовать тебя
Целовать тебя, цело-целовать тебя
[Припев]
А почему я во френдзоне?
А почему я во френдзоне?
А почему, почему, по кочану!
А почему я во френдзоне?
А почему я во френдзоне?
А почему я во френдзоне?
А почему, почему, по кочану!
Солнце встаёт и мы рядом, наши будни
Ты на стекле мокром смайлик нам рисуешь
Время летит, а мы так же безрассудны
Вместе кайф безумный, в пустяках и в сумме
Поздний вечер, встречаю тебя
У работы, и у дома
После встречи пустая луна
Наша тема разговора
Всё, конечно, круто
Но у меня к тебе вопрос
[Припев]
Малыш, не бойся, ты моё, ты моё все
Ведь кто, если не я будет целовать тебя
Целовать тебя, целовать тебя
Целовать тебя, цело-целовать тебя
Целовать тебя, целовать тебя
Целовать тебя, цело-целовать тебя
[Припев]
Tradução em Português
Mas porque é que eu estou na friendzone?
Mas porque é que eu estou na friendzone?
Mas porque é que eu estou na friendzone?
Mas porquê, porquê, porque sim! [rimado]
Mas porque é que eu estou na friendzone?
Mas porque é que eu estou na friendzone?
Mas porque é que eu estou na friendzone?
Mas porquê, porquê, porque sim!
O sol nasce e estamos perto, o nosso dia-a-dia
Tu desenhas-nos um smiley no vidro molhado
O tempo voa, mas nós continuamos igualmente loucos [imprudentes]
Juntos é um «kaif» [prazer] louco, nas ninharias e na soma [total]
Tarde na noite, vou buscar-te
Ao trabalho, e a casa
Depois do encontro a lua vazia
É o nosso tema de conversa
É tudo, claro, fixe
Mas eu tenho uma pergunta para ti
[Refrão]
Bebé, não tenhas medo, tu és o meu, tu és o meu tudo
Pois quem, se não eu, te vai beijar
Beijar-te, beijar-te
Beijar-te, bei-beijar-te
Beijar-te, beijar-te
Beijar-te, bei-beijar-te
[Refrão]
Mas porque é que eu estou na friendzone?
Mas porque é que eu estou na friendzone?
Mas porquê, porquê, porque sim! [rimado]
Mas porque é que eu estou na friendzone?
Mas porque é que eu estou na friendzone?
Mas porque é que eu estou na friendzone?
Mas porquê, porquê, porque sim!
O sol nasce e estamos perto, o nosso dia-a-dia
Tu desenhas-nos um smiley no vidro molhado
O tempo voa, mas nós continuamos igualmente loucos [imprudentes]
Juntos é um «kaif» [prazer] louco, nas ninharias e na soma [total]
Tarde na noite, vou buscar-te
Ao trabalho, e a casa
Depois do encontro a lua vazia
É o nosso tema de conversa
É tudo, claro, fixe
Mas eu tenho uma pergunta para ti
[Refrão]
Bebé, não tenhas medo, tu és o meu, tu és o meu tudo
Pois quem, se não eu, te vai beijar
Beijar-te, beijar-te
Beijar-te, bei-beijar-te
Beijar-te, beijar-te
Beijar-te, bei-beijar-te
[Refrão]
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Porquê? Por causa da couve!
O refrão contém uma das rimas infantis e coloquiais mais famosas da Rússia. Quando alguém pergunta insistentemente «Почему?» (Porquê?), e não há uma resposta lógica ou não se quer responder, a resposta clássica é «По кочану!» (Literalmente: "Pelo talo da couve" ou "Pela cabeça da couve").
Friendzone na Rússia
O conceito de «Френдзона» é um estrangeirismo (do inglês) que entrou no léxico russo moderno com a cultura da internet. Antes, usavam-se expressões como "ficar apenas amigos" (остаться друзьями), mas a palavra inglesa trouxe a conotação específica de amor não correspondido com frustração.
O refrão contém uma das rimas infantis e coloquiais mais famosas da Rússia. Quando alguém pergunta insistentemente «Почему?» (Porquê?), e não há uma resposta lógica ou não se quer responder, a resposta clássica é «По кочану!» (Literalmente: "Pelo talo da couve" ou "Pela cabeça da couve").
• Rima: Pochemu - Po kochanu.
• Significado: Equivale ao português "Porque sim!", "Porque o gato não bota ovo" ou "Porque a vaca não voa". É uma resposta atrevida, absurda e final. JONY usa-a aqui para mostrar a frustração de não haver uma razão lógica para estar na "friendzone" — é apenas um facto absurdo.
Friendzone na Rússia
O conceito de «Френдзона» é um estrangeirismo (do inglês) que entrou no léxico russo moderno com a cultura da internet. Antes, usavam-se expressões como "ficar apenas amigos" (остаться друзьями), mas a palavra inglesa trouxe a conotação específica de amor não correspondido com frustração.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Кочан | [Ka-CHAN] | Cabeça de couve / Talo | Substantivo masculino. |
| Френдзона | [Frend-ZO-na] | Friendzone | Substantivo feminino (neologismo). |
| Смайлик | [SMAY-lik] | Smiley / Emoji | Diminutivo de 'Smile'. |
| Будни | [BUD-ni] | Dias úteis / Quotidiano | Plural. |
| Пустяк | [Pus-TIAK] | Ninharia / Coisa sem importância | Substantivo masculino. |
| Целовать | [Tse-la-VAT'] | Beijar | Verbo imperfeito. |
Parte 2: Preposição «Vo» (Во)
Normalmente, a preposição "Em" ou "Para dentro" é В. No entanto, antes de certas combinações de consoantes (especialmente quando a palavra começa por V ou F + consoante), usa-se Во para facilitar a pronúncia.• В зоне (Na zona).
• Вофрендзоне (Na friendzone - V choca com Fr, logo adiciona-se o).
Parte 3: Pronome Possessivo Neutro
No verso «Ты моё всё» (Tu és o meu tudo), JONY usa o pronome neutro Моё.• Isto acontece porque a palavra Всё (Tudo) é neutra.
• Embora se refira a uma rapariga, a expressão "O meu tudo" foca-se no conceito de totalidade (neutro).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Как герой отвечает на вопрос «Почему»?
Como responde o herói à pergunta «Porquê»?
Liga as palavras russas à tradução:
Russo:
Кочан
Стекло
Будни
Português:
Couve/Cabeça
Dias úteis
Vidro
Что рисует девушка на стекле?
O que desenha a rapariga no vidro?
