Anterior Próxima
Letra em Russo
Так
Я стою
Надо мной пустое
День
Натощак
Нас по-прежнему двое
И ты
Строишь мне
По кирпичику стены
Твои
И мои
Невесомые меры
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова-а-а
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова-а-а
И всё
Об одном
Я несусь
Между строчек
Возьму
Не смогу
И свернусь
В узелочек
И я
Не хочу
Понимать
В чем причина
Твоей
И моей
Надавившей кручины
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова-а-а
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова-а-а
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда
Я стою
Надо мной пустое
День
Натощак
Нас по-прежнему двое
И ты
Строишь мне
По кирпичику стены
Твои
И мои
Невесомые меры
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова-а-а
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова-а-а
И всё
Об одном
Я несусь
Между строчек
Возьму
Не смогу
И свернусь
В узелочек
И я
Не хочу
Понимать
В чем причина
Твоей
И моей
Надавившей кручины
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова-а-а
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова-а-а
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда же снова зажгутся огни
Когда
Tradução em Português
Assim
Eu estou
Sobre mim o vazio
O dia
Em jejum
Nós continuamos a ser dois
E tu
Constróis-me
Tijolo a tijolo paredes
As tuas
E as minhas
Medidas sem peso
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo-o-o
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo-o-o
E tudo
Sobre o mesmo
Eu precipito-me
Entre as linhas
Pegarei
Não conseguirei
E enrolar-me-ei
Num nozinho
E eu
Não quero
Compreender
Qual é a causa
Da tua
E da minha
Tristeza opressiva
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo-o-o
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo-o-o
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando
Eu estou
Sobre mim o vazio
O dia
Em jejum
Nós continuamos a ser dois
E tu
Constróis-me
Tijolo a tijolo paredes
As tuas
E as minhas
Medidas sem peso
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo-o-o
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo-o-o
E tudo
Sobre o mesmo
Eu precipito-me
Entre as linhas
Pegarei
Não conseguirei
E enrolar-me-ei
Num nozinho
E eu
Não quero
Compreender
Qual é a causa
Da tua
E da minha
Tristeza opressiva
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo-o-o
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo-o-o
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando é que de novo se acenderão as luzes
Quando
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Melancolia do Vazio e a Esperança por Luz
«Огни» (Luzes) encapsula a solidão sentida a dois. A letra aborda o isolamento crescente num relacionamento onde, embora continuem a ser fisicamente «dois» («Нас по-прежнему двое»), um deles está a construir paredes emocionais tijolo a tijolo.
A ansiedade e a vulnerabilidade da narradora manifestam-se no desejo de se «enrolar num nozinho», uma imagem vívida de autoproteção e fragilidade. O refrão obsessivo («Quando é que de novo se acenderão as luzes») atua como um grito por esperança, ansiando pelo regresso da centelha, da vitalidade ou do amor que outrora existia, numa paisagem descrita como vazia e triste («кручина»).
«Огни» (Luzes) encapsula a solidão sentida a dois. A letra aborda o isolamento crescente num relacionamento onde, embora continuem a ser fisicamente «dois» («Нас по-прежнему двое»), um deles está a construir paredes emocionais tijolo a tijolo.
A ansiedade e a vulnerabilidade da narradora manifestam-se no desejo de se «enrolar num nozinho», uma imagem vívida de autoproteção e fragilidade. O refrão obsessivo («Quando é que de novo se acenderão as luzes») atua como um grito por esperança, ansiando pelo regresso da centelha, da vitalidade ou do amor que outrora existia, numa paisagem descrita como vazia e triste («кручина»).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Огни | [Ag-NI] | Luzes / Fogos | Plural de 'Огонь' (fogo/luz). Usado frequentemente para referir luzes da cidade ou, metaforicamente, esperança. |
| Натощак | [Na-ta-SHCHAK] | Em jejum | Advérbio que descreve o estado de estômago vazio. Aqui usado metaforicamente para um dia sem substância. |
| Кирпичик | [Kir-PI-chik] | Tijolinho | Diminutivo de 'Кирпич' (Tijolo). Usado na expressão 'tijolo a tijolo'. |
| Узелочек | [U-zi-LO-chik] | Nozinho / Pequeno fardo | Diminutivo de 'Узел' (nó). Representa enrolar-se numa posição fetal protetora. |
| Кручина | [Kru-CHI-na] | Tristeza / Pesar profundo | Uma palavra antiga e muito poética em russo para descrever uma angústia melancólica. |
| Надавившей | [Na-da-VIV-shey] | Opressiva / Que faz pressão | Particípio ativo passado do verbo 'надавить', indicando um peso constante. |
Parte 2: A Construção «По кирпичику»
A expressão «По кирпичику» (Tijolo a tijolo) utiliza a preposição По seguida do Caso Dativo para indicar uma ação gradual, distributiva ou repetitiva. Significa que a construção da barreira (parede) está a ser feita de forma lenta, mas constante, um elemento de cada vez.Parte 3: O Adjetivo Substantivado «Пустое»
No primeiro verso, temos «Надо мной пустое» (Sobre mim o vazio). «Пустое» é um adjetivo neutro (vazio) que aqui está a ser usado como um substantivo para representar um conceito abstrato de ausência ou falta de significado. O uso da preposição «Над» exige o Caso Instrumental («мной» - sobre mim).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что ждёт герой песни?
O que é que a protagonista da canção está a esperar?
Faz a correspondência entre as palavras originais e os seus diminutivos usados na música:
Russo:
Узелочек
Кирпичик
Строчка
Português:
Tijolinho
Nozinho
Linha (de texto)
Во что хочет свернуться герой песни?
No que é que a protagonista se quer enrolar?
