Anterior Próxima
← Voltar para Дайте танк (!)Дайте танк (!)

Чудо

Chudo

Milagre

Álbum: см. рис. 2
Compositor: Dmitry Mozzhukhin
Letrista: Dmitry Mozzhukhin
Arranjador: Дайте танк (!)

Letra em Russo

Ты говорила, что я вспыльчивым стал
И реагирую на всё довольно агрессивно
Но это ложь — душа чиста, как кристалл
Просто обиду не могу переносить пассивно

И этот случай всё усугубил, а не исправил
И между нами начинаются бои без правил
Идёт война, и мы непримиримые враги
И если ты меня увидишь, беги

Я думал, ты чудо, а ты иуда
Я незлопамятный, держу для этого блокнот
Я не забуду, месть — это блюдо
Которое едят горячим, обжигая рот

Ты говорила, что я невыносим:
Плюю в лицо, а надо подставлять другую щёку
Но это клевета — любого спроси
Просто, когда меня расстроили, я бью тревогу

А этот случай был последней вишенкой на торте
Трудно наладить отношения, легко испортить
Лютая ненависть — наследница былой любви
И если ты всё осознаешь, реви

Я думал, ты чудо, а ты иуда
Я незлопамятный, держу для этого блокнот
Я не забуду, месть — это блюдо
Которое едят горячим, обжигая рот
Я думал, ты чудо, а ты иуда
Я думал, ты чудо, а ты иуда

Tradução em Português

Dizias que me tornei temperamental
E que reajo a tudo de forma bastante agressiva
Mas isso é mentira — a minha alma é pura como um cristal
Simplesmente não consigo suportar a ofensa passivamente

E este caso piorou tudo, em vez de corrigir
E entre nós começam combates sem regras
A guerra começou, e somos inimigos irreconciliáveis
E se me vires, foge

Eu pensava que eras um milagre, mas és um Judas
Eu não sou rancoroso, mas guardo um bloco de notas para isso
Não vou esquecer, a vingança é um prato
Que se come quente, queimando a boca

Dizias que eu sou insuportável:
Cuspo na cara, quando devia dar a outra face
Mas isso é calúnia — pergunta a qualquer um
Simplesmente, quando me deixam triste, dou o alarme

E este caso foi a última cereja no topo do bolo
É difícil consertar relações, fácil estragar
O ódio feroz é o herdeiro do antigo amor
E se perceberes tudo, chora

Eu pensava que eras um milagre, mas és um Judas
Eu não sou rancoroso, mas guardo um bloco de notas para isso
Não vou esquecer, a vingança é um prato
Que se come quente, queimando a boca

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Rancor e a Desconstrução de Provérbios
«Чудо» (Milagre) explora o fim explosivo de uma relação através da ironia e da subversão de conceitos morais e bíblicos.

• Judas vs. Milagre: O herói usa a figura de Judas para descrever a traição, contrastando-a com a expectativa inicial de que a pessoa fosse um «milagre».

• Vingança Quente: A música inverte o provérbio internacional «A vingança é um prato que se serve frio». Para o narrador, o ódio é tão imediato e visceral que ele prefere comer o prato a ferver, mesmo que lhe queime a boca, simbolizando a sua natureza impulsiva.

• Oferecer a Outra Face: O narrador recusa o preceito bíblico de «dar a outra face» (подставлять другую щёку), admitindo que prefere «cuspir na cara» e «dar o alarme», o que reforça o tom de honestidade brutal e falta de filtro social.

• Não sou rancoroso, mas tenho um bloco de notas: Um exemplo clássico do humor de Dmitry Mozzhukhin. Ele afirma não guardar rancor enquanto descreve o ato de anotar meticulosamente as ofensas, criando uma contradição cómica.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вспыльчивый[VSPYL'-chi-vyy]Temperamental / IrascívelAdjetivo para alguém que se irrita facilmente.
Незлопамятный[ni-zla-PA-myat-nyy]Não rancorosoAlguém que perdoa e esquece facilmente (literalmente: 'não tem má memória').
Блокнот[blak-NOT]Bloco de notas / CadernoSubstantivo masculino.
Мстить[mstit']Vingar-seA palavra 'месть' (vingança) deriva deste verbo.
Вишенка на торте[VI-shin-ka na TOR-ti]Cereja no topo do boloExpressão idiomática para o detalhe final que completa algo (neste caso, de forma negativa).
Реветь[ri-VYET']Chorar aos berros / RugirVerbo imperfetivo coloquial para um choro intenso.

Parte 2: Formação de Comparativos e Estados (Счастливее, Вспыльчивым)
O texto usa o predicativo «я вспыльчивым стал» (tornei-me temperamental). O verbo стать (tornar-se) exige o Caso Instrumental (вспыльчивым).

Parte 3: Orações Relativas com «Который»
«Месть — это блюдо, которое едят...» (A vingança é um prato que se come...). O pronome relativo которое concorda em género (neutro) e número com блюдо.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что автор использует, чтобы быть «незлопамятным»?

O que é que o autor utiliza para ser 'não rancoroso'?

Faz a correspondência entre os comportamentos e as descrições na música:

Russo:
Бить тревогу
Плевать в лицо
Подставлять щёку
Português:
Passivo
Agressivo
Reação

Каким, согласно песне, едят блюдо под названием месть?

De que maneira, segundo a canção, se come o prato chamado vingança?