Anterior Próxima
← Voltar para Дайте танк (!)Дайте танк (!)

Неудержимые

Neuderzhimye

Os Imparáveis

Álbum: Радио Огонь
Compositor: Dmitry Mozzhukhin
Letrista: Dmitry Mozzhukhin, Pasha Zhdanov
Arranjador: Дайте танк (!)

Letra em Russo

Да, мудак, да, бездельник
Займите денег на сигареты, машину и дом
Философия потом
Будьте добры лимонад со льдом
Портвейном разбавлю сам
И вот опять незнакомку я уже глажу по волосам
Стыд и срам
Я нищий и умный, но больше нищий
Мы отдали за вход по тыще
А тут скучно как на кладбище
Культуры хватит, поищем, как добраться до бара
Да, я спел бы лучше, но дома гитара
И мне пора
Кругом пустая тара, здесь до дна пьют, жадины
Я весь в помаде, и, мне кажется, мы поладим
Погляди, внутри я ангел, свиду тот ещё злодей
Вместо крыльев на спине моей царапины от ногтей
Потей, не потей - не накопить на капитал
С корабля на бал, запал пропал
Охранник - ганнибал
Мал мне твой плащик, сама носи
Сильно не голоси, уходим тихо, я украл бокал

Твой вид меня заворожил
Идём со мной за гаражи
Ведь мы с тобой неудержимые
А жизнь так коротка
Твой вид меня заворожил
Идём со мной за гаражи
И это платье для меня сейчас
Как тряпка для быка

Я занимался ремонтом, устал, хотел бросать
Услышал стоны, думал, грабят кого, пошёл спасать
Взял самый большой гаечный ключ, собрался с духом, вспотел
И натыкаюсь у ворот гаража на пару голых тел
Влюблённые смутились, приостановили процесс
"Почему здесь? - говорю, - ведь есть подъезды, подвалы и лес!"
Он надел брюки, взялись за руки и ушли от ответа
И тут я понял, как я ждал этого лета

Твой вид меня заворожил
Идём со мной за гаражи
Ведь мы с тобой неудержимые
А жизнь так коротка
Твой вид меня заворожил
Идём со мной за гаражи
И это платье для меня сейчас
Как тряпка для быка

Tradução em Português

Sim, sou um idiota, sim, sou um vadio
Emprestem-me dinheiro para cigarros, um carro e uma casa
A filosofia fica para depois
Sejam gentis, deem-me uma limonada com gelo
Eu trato de a batizar com vinho do Porto
E cá estou eu outra vez a acariciar o cabelo de uma desconhecida
Que vergonha e que escândalo
Sou pobre e inteligente, mas sobretudo pobre
Pagámos mil cada um pela entrada
E isto aqui é tão secante como um cemitério
Já chega de cultura, vamos ver como se chega ao bar
Sim, eu cantaria melhor, mas a guitarra ficou em casa
E está na minha hora
Garrafas vazias por todo o lado, aqui bebe-se até ao fim, seus gananciosos
Estou todo manchado de batom e acho que nos vamos entender
Olha, por dentro sou um anjo, por fora pareço um vilão
Em vez de asas, tenho arranhões de unhas nas costas
Suas muito ou pouco, não vais acumular capital
Do navio para o baile, o entusiasmo sumiu
O segurança é um canibal
Esse teu casaco é pequeno para mim, usa-o tu
Não grites muito, vamos sair de mansinho, roubei um copo

O teu aspeto fascinou-me
Vem comigo para trás dos garagens
Pois nós somos imparáveis
E a vida é tão curta
O teu aspeto fascinou-me
Vem comigo para trás dos garagens
E esse vestido para mim agora
É como um pano vermelho para um touro

Eu estava a fazer obras, cansei-me, quis desistir
Ouvi gemidos, pensei que alguém estava a ser assaltado, fui salvar
Peguei na maior chave de bocas, ganhei coragem, suei
E dou de caras com um par de corpos nus junto aos portões da garagem
Os apaixonados ficaram envergonhados, pararam o processo
"Porquê aqui? - digo eu - se há prédios, caves e a floresta!"
Ele vestiu as calças, deram as mãos e fugiram à pergunta
E aí eu percebi o quanto tinha esperado por este verão

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Romance de Subúrbio e o Contraste Social
A canção «Неудержимые» é uma sátira à estética R&B, transportando o conceito de 'imparáveis' e 'luxuosos' para o cenário dos subúrbios russos.

• Atrás das Garagens (За гаражи): Na Rússia, as zonas de garagens metálicas (kooperativy) são locais icónicos de socialização marginal, onde jovens se escondem para beber ou namorar, longe do olhar público. É o oposto de um clube de luxo.

• Expressões Idiomáticas: «С корабля на бал» (Do navio para o baile) é uma citação de Griboyedov/Pushkin que descreve uma mudança súbita de ambiente. Aqui, sublinha a confusão da noite.

• Pobre e Inteligente: O verso «Я нищий и умный» reflete o arquétipo do intelectual russo precário que gasta o pouco que tem («тыща» — mil rublos) para tentar divertir-se, mas acaba por achar tudo «secante como um cemitério».

• O Pano para o Touro: A comparação do vestido com o «pano para o touro» (тряпка для быка) remete para a provocação e atração fatal, mantendo o tom irónico de 'macho alfa' de bairro.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Неудержимые[ni-u-dir-ZHI-my-ye]ImparáveisAdjetivo plural. Alguém que não se consegue conter ou travar.
Бездельник[biz-DYE-l'nik]Vadio / MandriãoSubstantivo masculino. Alguém que não faz nada (без дела).
Стыд и срам[styt i sram]Vergonha e escândaloExpressão fixa para reprovar um comportamento imoral.
Заворожить[za-va-ra-ZHIT']Fascinar / EncantarVerbo perfetivo. No sentido de enfeitiçar.
Гаечный ключ[GA-ich-nyy klyuch]Chave de bocas /inglesaFerramenta de mecânica usada na cena do garage.
Тара[TA-ra]Recipiente / EmbalagemFrequentemente usado para referir garrafas vazias de álcool.

Parte 2: Imperativo e Proposições (Давай, Идём)
O texto usa o imperativo para convidar à ação: «Идём со мной» (Vem comigo) e «сама носи» (usa tu mesma). Note-se também a estrutura de pedido educado: «Будьте добры» (Sejam gentis), que introduz um pedido.

Parte 3: O Caso Genitivo de Ausência e Quantidade
• Накопить на капитал (Acumular para o capital).
• Пустая тара (Recipiente vazio).
• Без денег (Sem dinheiro - implícito no pedido 'займите').

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда герой приглашает девушку в припеве?

Para onde é que o herói convida a rapariga no refrão?

Faz a correspondência entre os objetos e as suas descrições na música:

Russo:
Гаечный ключ
Платье
Лимонад
Português:
Salvar
Porto
Touro

Что герой второго куплета делал до того, как пошёл «спасать» людей?

O que estava o herói da segunda estrofe a fazer antes de ir 'salvar' as pessoas?