Anterior
Letra em Russo
Я сразу понял, она — это та, которую я искал
От бабочек вздутие живота, хоть я их и не впускал
Глаза её серые глубиной, как два Байкала
Понять не могу, что со мной, но мне всё мало
Я сам себе заламываю руки
В груди моей сердце огнём горит
Но в голове я снова слышу звуки
И это голос мой, и голос говорит:
Остановись, мудила! Это чужая баба!
Для этого есть название, и это название — грех
Это уже не мило, и даже не забавно
Беги и напиши песню, она будет иметь успех
Я сам себе заламываю руки
В груди моей сердце огнём горит
Но в голове я снова слышу звуки
И это голос мой, и голос говорит:
Остановись, мудила! Это чужая баба!
Остановись, мудила! Это чужая баба!
От бабочек вздутие живота, хоть я их и не впускал
Глаза её серые глубиной, как два Байкала
Понять не могу, что со мной, но мне всё мало
Я сам себе заламываю руки
В груди моей сердце огнём горит
Но в голове я снова слышу звуки
И это голос мой, и голос говорит:
Остановись, мудила! Это чужая баба!
Для этого есть название, и это название — грех
Это уже не мило, и даже не забавно
Беги и напиши песню, она будет иметь успех
Я сам себе заламываю руки
В груди моей сердце огнём горит
Но в голове я снова слышу звуки
И это голос мой, и голос говорит:
Остановись, мудила! Это чужая баба!
Остановись, мудила! Это чужая баба!
Tradução em Português
Percebi logo que ela era aquela que eu procurava
As borboletas causaram-me inchaço abdominal, embora eu não as tenha deixado entrar
Os olhos dela são cinzentos e profundos como dois Baicais
Não consigo entender o que se passa comigo, mas nada me satisfaz
Eu próprio torço as minhas mãos
No meu peito o coração arde em chamas
Mas na minha cabeça ouço sons novamente
E é a minha voz, e a voz diz:
Para, seu estúpido! Esta mulher é de outro!
Há um nome para isto, e esse nome é pecado
Isto já não é fofo, nem sequer é engraçado
Corre e escreve uma canção, ela terá sucesso
Eu próprio torço as minhas mãos
No meu peito o coração arde em chamas
Mas na minha cabeça ouço sons novamente
E é a minha voz, e a voz diz:
Para, seu estúpido! Esta mulher é de outro!
Para, seu estúpido! Esta mulher é de outro!
As borboletas causaram-me inchaço abdominal, embora eu não as tenha deixado entrar
Os olhos dela são cinzentos e profundos como dois Baicais
Não consigo entender o que se passa comigo, mas nada me satisfaz
Eu próprio torço as minhas mãos
No meu peito o coração arde em chamas
Mas na minha cabeça ouço sons novamente
E é a minha voz, e a voz diz:
Para, seu estúpido! Esta mulher é de outro!
Há um nome para isto, e esse nome é pecado
Isto já não é fofo, nem sequer é engraçado
Corre e escreve uma canção, ela terá sucesso
Eu próprio torço as minhas mãos
No meu peito o coração arde em chamas
Mas na minha cabeça ouço sons novamente
E é a minha voz, e a voz diz:
Para, seu estúpido! Esta mulher é de outro!
Para, seu estúpido! Esta mulher é de outro!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Conflito entre a Pulsão e a Moral
«Грех» (Pecado) encerra o álbum com um olhar cru e irónico sobre o desejo proibido. A canção desconstrói os tropos das canções de amor românticas, substituindo o idealismo por um diálogo interno brutalmente honesto.
«Грех» (Pecado) encerra o álbum com um olhar cru e irónico sobre o desejo proibido. A canção desconstrói os tropos das canções de amor românticas, substituindo o idealismo por um diálogo interno brutalmente honesto.
• Borboletas no Estômago: O autor brinca com o clichê ocidental das «borboletas no estômago» (ощущение бабочек в животе), transformando-o em algo físico e desconfortável: «вздутие живота» (inchaço/flatulência), sugerindo que o romance é, por vezes, apenas uma indigestão emocional.
• O Lago Baical: A comparação dos olhos com o Lago Baical (o mais profundo do mundo, situado na Sibéria) é uma hipérbole clássica russa para descrever a profundidade do olhar.
• Autoironia Artística: O refrão oferece uma solução pragmática para o sofrimento amoroso: transformar a dor em mercadoria. Em vez de cometer o «pecado», o narrador é aconselhado pela sua própria consciência a escrever uma música de sucesso, sugerindo que a arte da banda se alimenta dessas frustrações reais.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Грех | [gryekh] | Pecado | Substantivo masculino. |
| Вздутие живота | [VZDU-ti-ye zhi-VA-ta] | Inchaço abdominal | Termo médico usado aqui de forma cómica. |
| Заламывать руки | [za-LA-my-vat' RU-ki] | Torcer as mãos | Expressão que indica desespero ou angústia extrema. |
| Мудила | [mu-DI-la] | Estúpido / Idiota | Insulto rude (calão) usado aqui em autocrítica. |
| Чужая баба | [chu-ZHA-ya BA-ba] | Mulher de outro | Coloquialismo para referir-se a uma mulher que já tem compromisso. |
| Успех | [us-PYEKH] | Sucesso | Substantivo masculino. |
Parte 2: O Uso de «Тот / Та, которую...»
«Она — это та, которую я искал» (Ela é aquela que eu procurava). Esta estrutura correlativa liga o pronome demonstrativo (та) ao pronome relativo (которую). O género de ambos deve concordar com o objeto (neste caso, feminino).Parte 3: O Caso Instrumental de Comparação
«Глаза её серые глубиной, как два Байкала» (Os seus olhos cinzentos [são profundos] em profundidade...). O uso do substantivo no Instrumental (глубиной) especifica em que aspeto a comparação está a ser feita.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
С чем автор сравнивает глубину глаз девушки?
Com o que é que o autor compara a profundidade dos olhos da rapariga?
Faz a correspondência entre os sentimentos e as reações físicas descritas:
Russo:
Сердце
Голос
Бабочки
Português:
Inchaço
Fogo
Sons
Что внутренний голос советует сделать автору вместо совершения греха?
O que é que a voz interior aconselha o autor a fazer em vez de cometer o pecado?
