Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Ты разрушаешь замок, который я строил из мыслей, рождённых в тепле
Может, это сон, может, это бред, я не знаю точно и мне не нужен ответ
Я знаю, что твой след здесь, я тоже здесь, но я мог быть там, где свет
Я знаю, что твой след здесь, я тоже здесь, но я мог быть там, где свет
[Припев]
Фальстарт!
Фальшь рассвета!
Фальстарт!
Фальшь заката!
Фальстарт!
Фальшь рассвета!
Фальстарт!
Фальшь заката!
[Куплет 2]
Сон из моей груди превратится в пепел, и станет ветром отчаяния
Он разобьёт о скалы остаток сомнения, и эхом возникнет в тебе
Я знаю, что твой след здесь, я тоже здесь, но я мог быть там, где свет
Я знаю, что твой след здесь, я тоже здесь, но я мог быть там, где свет
[Припев]
Фальстарт!
Фальшь рассвета!
Фальстарт!
Фальшь заката!
Фальстарт!
Фальшь рассвета!
Фальстарт!
Фальшь заката!
[Бридж]
(Я знаю, что твой след здесь, я тоже здесь, но я мог быть там, где свет)
[Припев]
Фальстарт!
Фальшь рассвета!
Фальстарт!
Фальстарт!
Фальшь заката!
Фальстарт!
Фальшь заката!
Ты разрушаешь замок, который я строил из мыслей, рождённых в тепле
Может, это сон, может, это бред, я не знаю точно и мне не нужен ответ
Я знаю, что твой след здесь, я тоже здесь, но я мог быть там, где свет
Я знаю, что твой след здесь, я тоже здесь, но я мог быть там, где свет
[Припев]
Фальстарт!
Фальшь рассвета!
Фальстарт!
Фальшь заката!
Фальстарт!
Фальшь рассвета!
Фальстарт!
Фальшь заката!
[Куплет 2]
Сон из моей груди превратится в пепел, и станет ветром отчаяния
Он разобьёт о скалы остаток сомнения, и эхом возникнет в тебе
Я знаю, что твой след здесь, я тоже здесь, но я мог быть там, где свет
Я знаю, что твой след здесь, я тоже здесь, но я мог быть там, где свет
[Припев]
Фальстарт!
Фальшь рассвета!
Фальстарт!
Фальшь заката!
Фальстарт!
Фальшь рассвета!
Фальстарт!
Фальшь заката!
[Бридж]
(Я знаю, что твой след здесь, я тоже здесь, но я мог быть там, где свет)
[Припев]
Фальстарт!
Фальшь рассвета!
Фальстарт!
Фальстарт!
Фальшь заката!
Фальстарт!
Фальшь заката!
Tradução em Português
[Verso 1]
Tu destróis o castelo, que eu construí a partir de pensamentos, nascidos no calor
Talvez seja um sonho, talvez seja um delírio, eu não sei ao certo e não preciso de resposta
Eu sei que o teu rasto está aqui, eu também estou aqui, mas eu poderia estar lá, onde está a luz
Eu sei que o teu rasto está aqui, eu também estou aqui, mas eu poderia estar lá, onde está a luz
[Refrão]
Falsa partida!
Falsidade do amanhecer!
Falsa partida!
Falsidade do pôr do sol!
Falsa partida!
Falsidade do amanhecer!
Falsa partida!
Falsidade do pôr do sol!
[Verso 2]
O sonho do meu peito transformar-se-á em cinzas, e tornar-se-á um vento de desespero
Ele quebrará contra as rochas o resto da dúvida, e surgirá como um eco em ti
Eu sei que o teu rasto está aqui, eu também estou aqui, mas eu poderia estar lá, onde está a luz
Eu sei que o teu rasto está aqui, eu também estou aqui, mas eu poderia estar lá, onde está a luz
[Refrão]
Falsa partida!
Falsidade do amanhecer!
Falsa partida!
Falsidade do pôr do sol!
Falsa partida!
Falsidade do amanhecer!
Falsa partida!
Falsidade do pôr do sol!
[Ponte]
(Eu sei que o teu rasto está aqui, eu também estou aqui, mas eu poderia estar lá, onde está a luz)
[Refrão]
Falsa partida!
Falsidade do amanhecer!
Falsa partida!
Falsa partida!
Falsidade do pôr do sol!
Falsa partida!
Falsidade do pôr do sol!
Tu destróis o castelo, que eu construí a partir de pensamentos, nascidos no calor
Talvez seja um sonho, talvez seja um delírio, eu não sei ao certo e não preciso de resposta
Eu sei que o teu rasto está aqui, eu também estou aqui, mas eu poderia estar lá, onde está a luz
Eu sei que o teu rasto está aqui, eu também estou aqui, mas eu poderia estar lá, onde está a luz
[Refrão]
Falsa partida!
Falsidade do amanhecer!
Falsa partida!
Falsidade do pôr do sol!
Falsa partida!
Falsidade do amanhecer!
Falsa partida!
Falsidade do pôr do sol!
[Verso 2]
O sonho do meu peito transformar-se-á em cinzas, e tornar-se-á um vento de desespero
Ele quebrará contra as rochas o resto da dúvida, e surgirá como um eco em ti
Eu sei que o teu rasto está aqui, eu também estou aqui, mas eu poderia estar lá, onde está a luz
Eu sei que o teu rasto está aqui, eu também estou aqui, mas eu poderia estar lá, onde está a luz
[Refrão]
Falsa partida!
Falsidade do amanhecer!
Falsa partida!
Falsidade do pôr do sol!
Falsa partida!
Falsidade do amanhecer!
Falsa partida!
Falsidade do pôr do sol!
[Ponte]
(Eu sei que o teu rasto está aqui, eu também estou aqui, mas eu poderia estar lá, onde está a luz)
[Refrão]
Falsa partida!
Falsidade do amanhecer!
Falsa partida!
Falsa partida!
Falsidade do pôr do sol!
Falsa partida!
Falsidade do pôr do sol!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Desilusão e a Estética Synth-Pop
A canção «Фальстарт» (Falsa Partida) faz parte do icónico álbum de 1987 dos Alians. Escrita e cantada por Igor Zhuravlev, a música encapsula a energia tensa da New Wave soviética e a poesia introspectiva do rock da época.
A canção «Фальстарт» (Falsa Partida) faz parte do icónico álbum de 1987 dos Alians. Escrita e cantada por Igor Zhuravlev, a música encapsula a energia tensa da New Wave soviética e a poesia introspectiva do rock da época.
• A Metáfora do Falso Arranque: O título e o refrão referem-se a um começo precipitado ou enganoso, tanto no amor como na vida («falsa partida»). A oposição entre a «falsidade do amanhecer» e a «falsidade do pôr do sol» sugere uma desilusão cíclica com o tempo e com as promessas não cumpridas.
• O Castelo de Pensamentos: A imagem de construir um «castelo a partir de pensamentos» ilustra o idealismo do narrador, que é brutalmente destruído pela realidade fria, reduzindo os sonhos a cinzas e a um «vento de desespero».
• Sonoridade Típica: A música combina ritmos eletrónicos pulsantes (graças à bateria eletrónica e aos sintetizadores de Oleg Parastaev) com o lirismo sombrio e os vocais teatrais de Zhuravlev, tornando-se uma das faixas definidoras do som dos Alians na década de 80.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Замок | [ZA-mak] | Castelo | Substantivo masculino (nota a ênfase na primeira sílaba, diferindo de 'zamók' - fechadura). |
| Бред | [Bryet] | Delírio / Disparate | Substantivo masculino. |
| Рассвет | [Ras-SVYET] | Amanhecer / Alvorada | Substantivo masculino. |
| Закат | [Za-KAT] | Pôr do sol / Crepúsculo | Substantivo masculino. |
| Пепел | [PYE-pil] | Cinzas | Substantivo masculino. |
| Отчаяние | [At-CHA-ya-ni-ye] | Desespero | Substantivo neutro. |
Parte 2: Formação do Futuro Simples (Verbos Perfeitos)
No второй куплете a música usa uma série de verbos perfeitos no tempo futuro para descrever a transformação inevitável do sonho: превратится (transformar-se-á), станет (tornar-se-á), разобьёт (quebrará), возникнет (surgirá).Parte 3: Relativo de Lugar «Там, где»
A frase «я мог быть там, где свет» (eu poderia estar lá, onde está a luz) usa a estrutura correlativa de lugar там, где (lá onde). O advérbio 'там' aponta para o local específico que depois é definido pela oração subordinada iniciada por 'где'.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что разрушает другой человек в первом куплете?
O que é que a outra pessoa destrói no primeiro verso?
Liga as palavras aos seus opostos ou complementos на música:
Russo:
Пепел
Рассвет
Закат
Português:
Amanhecer
Pôr do sol
Cinzas
Во что превратится сон из груди героя?
Em que se transformará o sonho do peito do herói?
