Anterior Próxima
← Voltar para АльянсАльянс

День Освобождения

Den Osvobozhdeniya

Dia da Libertação

Álbum: Альянс '87
Compositor: Игорь Журавлёв
Letrista: Игорь Журавлёв
Arranjador: Альянс

Letra em Russo

[Куплет 1]
Гонит отчужденный взгляд
Вечно рядом не тепла
След моих обид
Исчезает прочь от меня
Море радости и слёз
Душит мой покой раздумий
Разрушает мысли одиночества
Ветер сил моих как хрусталь

[Припев]
День Освобождения
Когда нибудь придёт ко мне
И взойдет на верфи Звезда
День Освобождения
Когда нибудь придёт ко мне
И взойдет на верфи Звезда
День Освобождения
Когда нибудь придёт ко мне
И взойдет на верфи Звезда
День Освобождения
Когда нибудь придёт ко мне
И взойдет на верфи Звезда

Tradução em Português

[Verso 1]
O olhar alienado afasta
Eternamente por perto, não há calor
O rasto das minhas mágoas
Desaparece para longe de mim
Um mar de alegria e lágrimas
Sufoca o meu sossego de reflexões
Destrói os pensamentos de solidão
O vento das minhas forças é como cristal

[Refrão]
O Dia da Libertação
Algum dia virá a mim
E uma Estrela surgirá no estaleiro
O Dia da Libertação
Algum dia virá a mim
E uma Estrela surgirá no estaleiro
O Dia da Libertação
Algum dia virá a mim
E uma Estrela surgirá no estaleiro
O Dia da Libertação
Algum dia virá a mim
E uma Estrela surgirá no estaleiro

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Esperança Metafísica da Perestroika
«День Освобождения» (Dia da Libertação) reflete a atmosfera de expectativa e busca por renovação espiritual que permeava o rock soviético em 1987.

A Estrela no Estaleiro: A imagem da estrela que nasce numa «верфь» (estaleiro naval) é uma metáfora poderosa. O estaleiro é o local onde se constroem navios para novas jornadas; a estrela no estaleiro simboliza a construção de um novo destino ou de uma nova esperança que está prestes a ser lançada ao mar.

Lirismo Existencial: A letra foca-se na superação da solidão e das mágoas passadas. O «olhar alienado» e o «frio» representam o isolamento do indivíduo, enquanto o «Dia da Libertação» é a promessa de um despertar coletivo ou pessoal.

Vento de Cristal: A fragilidade das forças humanas é comparada ao «хрусталь» (cristal), sugerindo que, embora belas e puras, as convicções do narrador ainda são delicadas perante as mudanças que se avizinham.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Освобождение[As-va-ba-ZHDYE-ni-ye]Libertação / LibertaçãoSubstantivo neutro derivado do verbo 'освободить'.
Отчужденный[At-chu-ZHDYO-ny]Alienado / DistanteAdjetivo que descreve falta de conexão emocional.
Обида[A-BI-da]Mágoa / Ofensa / RessentimentoSubstantivo feminino muito comum na expressão de sentimentos.
Раздумья[Raz-DUM-ya]Reflexões / Pensamentos profundosPlural de 'раздумье'.
Верфь[Vyerf']Estaleiro (Naval)Substantivo feminino de origem holandesa.
Хрусталь[Khrus-TAL']CristalSubstantivo masculino usado para enfatizar pureza ou fragilidade.

Parte 2: Advérbios de Tempo Indeterminado
A letra usa a expressão Когда-нибудь (algum dia / em algum momento). O sufixo -нибудь em russo indica que o tempo é totalmente desconhecido ou indiferente para o falante, reforçando a natureza de esperança/sonho da libertação.

Parte 3: Verbos de Movimento e Direção
O uso de Прочь от меня (para longe de mim) combinado com o verbo Исчезает (desaparece) mostra como o narrador deseja afastar a negatividade. A preposição От exige o Caso Genitivo (меня).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где должна взойти Звезда согласно песне?

Onde deve surgir a Estrela de acordo com a canção?

Liga os sentimentos às suas ações na letra:

Russo:
Одиночество
Обида
Раздумья
Português:
Desaparece (Исчезает)
Pensamentos (Мысли)
Sossego (Покой)

С чем сравнивается ветер сил героя?

Com o que é comparado o vento das forças do herói?