Anterior Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Что было однажды

Chto bylo odnazhdy

O que aconteceu uma vez

Álbum: То ли ещё будет
Compositor: Aleksandr Zatsepin
Letrista: Leonid Derbenyov
Arranjador: Alla Pugacheva

Letra em Russo

Промчался день и мы его назад не вернем
Но плакать и печалиться не стоит о нем
Ведь это угрюмый философ придумал
Что мы лишь раз на свете живем

Что было однажды то может быть дважды
Все повторится звезды и птицы и эта земля
Что было однажды то может быть дважды
Снова все будет песни и люди ты будешь и я

И море будет синее и день голубой
И сядут чайки белые на белый прибой
Нам с первого слова покажется снова
Что мы сто лет знакомы с тобой

Что было однажды то может быть дважды
Все повторится звезды и птицы и эта земля
Что было однажды то может быть дважды
Снова все будет песни и люди ты будешь и я

Поэтому поэтому ты зря не грусти
Потерю не оплакивай обиду прости
Что было однажды то может быть дважды
И снова нам должно повезти

Что было однажды то может быть дважды
Все повторится звезды и птицы и эта земля
Что было однажды то может быть дважды
Снова все будет песни и люди ты будешь и я

Что было однажды то может быть дважды
Все повторится звезды и птицы и эта земля
Что было однажды то может быть дважды
Снова все будет песни и люди ты будешь и я

Tradução em Português

O dia passou a voar e não o traremos de volta
Mas não vale a pena chorar nem entristecer por ele
Pois foi um filósofo sombrio que inventou
Que vivemos apenas uma vez no mundo

O que aconteceu uma vez pode acontecer duas vezes
Tudo se repetirá: as estrelas, os pássaros e esta terra
O que aconteceu uma vez pode acontecer duas vezes
Tudo haverá de novo: as canções, as pessoas, tu e eu

E o mar será azul e o dia celeste
E as gaivotas brancas pousarão na rebentação branca
À primeira palavra parecer-nos-á de novo
Que nos conhecemos há cem anos

O que aconteceu uma vez pode acontecer duas vezes
Tudo se repetirá: as estrelas, os pássaros e esta terra
O que aconteceu uma vez pode acontecer duas vezes
Tudo haverá de novo: as canções, as pessoas, tu e eu

Por isso, por isso, não fiques triste em vão
Não lamentes a perda, perdoa a ofensa
O que aconteceu uma vez pode acontecer duas vezes
E de novo deveremos ter sorte

O que aconteceu uma vez pode acontecer duas vezes
Tudo se repetirá: as estrelas, os pássaros e esta terra
O que aconteceu uma vez pode acontecer duas vezes
Tudo haverá de novo: as canções, as pessoas, tu e eu

O que aconteceu uma vez pode acontecer duas vezes
Tudo se repetirá: as estrelas, os pássaros e esta terra
O que aconteceu uma vez pode acontecer duas vezes
Tudo haverá de novo: as canções, as pessoas, tu e eu

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Eterno Retorno e o Otimismo Soviético
Filosofia de Vida: A letra confronta a visão pessimista de que a vida é um evento único e finito, propondo uma visão cíclica e esperançosa onde os bons momentos se repetem.

Cenário Marítimo: A presença do mar azul e das gaivotas é uma imagem clássica de liberdade e serenidade na música russa, frequentemente usada para simbolizar um recomeço espiritual.

Conexão de Almas: O verso sobre parecer que se conhecem «há cem anos» reflete o conceito de almas gémeas ou de uma familiaridade imediata que transcende o tempo, um tema muito explorado pela dupla Zatsepin/Derbenyov.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Промчался[Pram-CHAL-sya]Passou a voar / CorreuVerbo no passado; indica um movimento muito rápido, geralmente usado para o tempo.
Угрюмый[U-GRYU-myy]Sombrio / CarrancudoAdjetivo masculino que descreve alguém de humor pesado ou pouco sociável.
Дважды[DVAZH-dy]Duas vezesAdvérbio de multiplicidade. Deriva do numeral 'dva' (dois).
Прибой[Pri-BOY]Rebentação / RessacaSubstantivo masculino; o local onde as ondas batem na areia.
Обида[A-BI-da]Ofensa / RessentimentoSubstantivo feminino; sentimento de mágoa causado por outrem.
Повезти[Pa-viz-TI]Ter sorteVerbo impessoal. Exige o sujeito no Caso Dativo (ex: nam dolzhno poveztí).

Parte 2: O Futuro com o Verbo «Быть» e a Repetição
A letra utiliza o futuro simples do verbo быть (ser/estar) para projetar a repetição da vida:
Будет (Será/Haverá - singular) e Будут (Serão/Haverão - plural).
• Note-se que o russo usa a mesma forma para o futuro existencial («Haverá canções») e para o futuro atributivo («O mar será azul»).

Parte 3: O Uso do Caso Instrumental de Tempo
Embora não seja o foco principal, a expressão «сто лет» (cem anos) atua como um quantificador de tempo.
• Em frases de familiaridade como «мы знакомы сто лет», o tempo funciona como uma medida de profundidade da relação.
• O imperativo negativo не грусти (não fiques triste) e прости (perdoa) mostra a forma direta de dar conselhos ou ordens na segunda pessoa do singular.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кто придумал, что мы лишь раз на свете живем?

Quem inventou que vivemos apenas uma vez no mundo?

Liga as cores aos substantivos do mar:

Russo:
Синее
Белые
Голубой
Português:
Mar (Море)
Gaivotas (Чайки)
Dia (День)

Сколько раз может быть то, что было однажды?

Quantas vezes pode acontecer aquilo que aconteceu uma vez?