Anterior Próxima
Letra em Russo
Когда уходит день в изгнанье
Под звездный, бархатный шатер
Иду я к вам, друзья-цыгане
Иду к тебе, цыганский хор
Припев:
Умчитесь прочь, мои печали
И в даль счастливую маня
Взмахни крылом цыганской шали
Шальная молодость моя
Шальная молодость моя
Я позабуду все тревоги
Смеяться буду и любить
Увижу новые дороги
Узнаю, как мне дальше жить
Припев:
Умчитесь прочь, мои печали
И в даль счастливую маня
Взмахни крылом цыганской шали
Шальная молодость моя
Шальная молодость моя
Ведите скрипка и гитара
Неразрешимый вечный спор
Я никогда не стану старой
Пока поет цыганский хор
Я никогда не стану старой
Пока поет цыганский хор
Припев:
Умчитесь прочь, мои печали
И в даль счастливую маня
Взмахни крылом цыганской шали
Шальная молодость моя
Шальная молодость моя
Под звездный, бархатный шатер
Иду я к вам, друзья-цыгане
Иду к тебе, цыганский хор
Припев:
Умчитесь прочь, мои печали
И в даль счастливую маня
Взмахни крылом цыганской шали
Шальная молодость моя
Шальная молодость моя
Я позабуду все тревоги
Смеяться буду и любить
Увижу новые дороги
Узнаю, как мне дальше жить
Припев:
Умчитесь прочь, мои печали
И в даль счастливую маня
Взмахни крылом цыганской шали
Шальная молодость моя
Шальная молодость моя
Ведите скрипка и гитара
Неразрешимый вечный спор
Я никогда не стану старой
Пока поет цыганский хор
Я никогда не стану старой
Пока поет цыганский хор
Припев:
Умчитесь прочь, мои печали
И в даль счастливую маня
Взмахни крылом цыганской шали
Шальная молодость моя
Шальная молодость моя
Tradução em Português
Quando o dia vai para o exílio
Sob a tenda de veludo estrelada
Vou ter convosco, amigos ciganos
Vou para ti, coro cigano
Refrão:
Fugi para longe, minhas tristezas
E atraindo para a distância feliz
Abana a asa do xale cigano
Minha juventude louca
Minha juventude louca
Esquecerei todas as inquietações
Rirei e amarei
Veri novas estradas
Saberei como viver daqui em diante
Refrão:
Fugi para longe, minhas tristezas
E atraindo para a distância feliz
Abana a asa do xale cigano
Minha juventude louca
Minha juventude louca
Conduzam, violino e guitarra
A insolúvel e eterna disputa
Eu nunca ficarei velha
Enquanto o coro cigano cantar
Eu nunca ficarei velha
Enquanto o coro cigano cantar
Refrão:
Fugi para longe, minhas tristezas
E atraindo para a distância feliz
Abana a asa do xale cigano
Minha juventude louca
Minha juventude louca
Sob a tenda de veludo estrelada
Vou ter convosco, amigos ciganos
Vou para ti, coro cigano
Refrão:
Fugi para longe, minhas tristezas
E atraindo para a distância feliz
Abana a asa do xale cigano
Minha juventude louca
Minha juventude louca
Esquecerei todas as inquietações
Rirei e amarei
Veri novas estradas
Saberei como viver daqui em diante
Refrão:
Fugi para longe, minhas tristezas
E atraindo para a distância feliz
Abana a asa do xale cigano
Minha juventude louca
Minha juventude louca
Conduzam, violino e guitarra
A insolúvel e eterna disputa
Eu nunca ficarei velha
Enquanto o coro cigano cantar
Eu nunca ficarei velha
Enquanto o coro cigano cantar
Refrão:
Fugi para longe, minhas tristezas
E atraindo para a distância feliz
Abana a asa do xale cigano
Minha juventude louca
Minha juventude louca
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Paixão Romani na Alma Russa
• Tradição Cigana na Rússia: A cultura cigana (Roma) tem uma influência profunda na música russa desde o século XIX. Ir ao encontro de um «coro cigano» simboliza a busca pela liberdade emocional, pela festa desenfreada e pelo esquecimento das mágoas quotidianas.
• O Xale como Símbolo: O xale cigano (шаль) é um elemento central na dança e na estética visual, representando aqui a própria juventude do espírito que «abana a asa» para voar para longe dos problemas.
• A Juventude Eterna: A canção afirma que a velhice é um estado de espírito que pode ser combatido através da música e da paixão. Enquanto o coro cantar e os instrumentos disputarem o seu «eterno debate», a alma da artista permanecerá jovem.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Изгнанье | [Iz-GNA-nye] | Exílio / Banimento | Forma poética de 'Izgnaniye'. Indica o fim do dia como uma partida forçada. |
| Шатёр | [Sha-TYOR] | Tenda / Pavilhão | Refere-se aqui ao céu noturno como uma grande tenda de veludo. |
| Умчитесь | [Um-CHI-tis'] | Fugi rapidamente / Desaparecei | Imperativo do verbo 'umchat'sya', indicando um movimento veloz para longe. |
| Маня | [Ma-NYA] | Atraindo / Acenando | Gerúndio do verbo 'manit'' (atrair ou seduzir com um gesto). |
| Шальная | [Shal'-NA-ya] | Louca / Travessa / Rebelde | Adjetivo feminino usado para descrever uma juventude indomável ou impulsiva. |
| Спор | [Spor] | Disputa / Debate / Discussão | A interação entre o violino e a guitarra é descrita como uma conversa ou disputa musical. |
Parte 2: Verbos no Imperativo de Afastamento
O refrão começa com Умчитесь прочь (Fugi para longe). • O prefixo у- em умчаться enfatiza a partida ou desaparecimento total.
• A palavra прочь funciona como um advérbio de direção que reforça a ideia de expulsar as tristezas.
Parte 3: O Uso do Gerúndio para Ações Simultâneas
A palavra маня (atraindo) é um gerúndio presente.• Indica uma ação que ocorre ao mesmo tempo que o verbo principal («fugi... atraindo»).
• É uma forma literária muito comum na poesia russa para criar fluidez nas imagens descritas.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
К кому идёт героиня, когда день уходит в изгнанье?
Para junto de quem vai a heroína quando o dia vai para o exílio?
Liga os instrumentos à sua ação na música:
Russo:
Скрипка и гитара
Молодость
Шаль
Português:
Вечный спор
Взмахни крылом
Шальная
Что поможет героине никогда не стать старой?
O que ajudará a heroína a nunca ficar velha?
🎵 Outras Músicas de "Ах, как хочется жить"
1
Ах, как хочется жить
Ah, kak khochetsya zhit
Ah, como quero viver
2
Жди и помни меня
Zhdi i Pomni Menya
Espera e Lembra-te de Mim
3
Канатоходка
Kanatohodka
A Equilibrista
4
Айсберг
Aysberg
Iceberg
5
Миллион алых роз
Million Alykh Roz
Um Milhão de Rosas Escarlates
6
Старинные часы
Starinnyye Chasy
Relógio Antigo
8
Сонет Шекспира
Sonet Shekspira
Soneto de Shakespeare
