Anterior Próxima
← Voltar para АлисаАлиса

Дети последних дней

Children of the last days

Filhos dos últimos dias

Álbum: Эксцесс
Compositor: Konstantin Kinchev
Letrista: Konstantin Kinchev
Arranjador: Alisa

Letra em Russo

[Куплет 1]
День ото дня множился зыбкий дым
Едкий туман следом сползал за ним
Даже зола не сберегла углей
Празднуют мир дети последних дней

[Куплет 2]
Вот уже год, как отгулял пожар
От катакомб тянется к солнцу дар
Робкий посыл, робкая тяга жить
Тех, кого в лёт смерть не смогла убить

[Припев]
Все, кто был до вас, все, кто был до вас
Все те, чья правда — свет, все те, чья правда — свет
Крестят ваш путь и смотрят вам вслед
Чтобы вы смогли, чтобы вы смогли
Поднять и пронести, поднять и пронести
Всё то, что любовь желала спасти

[Куплет 3]
В этой войне всё было, как в кино
Плавился шар, камнем летел на дно
Чёрное дно грязных, слепых страстей
Празднуют мир дети последних дней

[Припев]
Все, кто был до вас, все, кто был до вас
Все те, чья правда — свет, все те, чья правда — свет
Крестят ваш путь и смотрят вам вслед (Дети последних дней)
Чтобы вы смогли, чтобы вы смогли
Поднять и пронести, поднять и пронести
Всё то, что любовь желала спасти (Дети последних дней)
(У-у-у, дети последних дней)
Все, кто был до вас, все, кто был до вас
Все те, чья правда — свет, все те, чья правда — свет
Крестят ваш путь и смотрят вам вслед (Дети последних дней)
Чтобы вы смогли, чтобы вы смогли
Поднять и пронести, поднять и пронести
Всё то, что любовь желала спасти (Дети последних дней)

Tradução em Português

[Verso 1]
Dia após dia multiplicava-se o fumo instável
O nevoeiro acre rastejava logo atrás dele
Nem as cinzas guardaram as brasas
Os filhos dos últimos dias celebram a paz

[Verso 2]
Há já um ano que o incêndio terminou
Das catacumbas estende-se um dom em direção ao sol
Um impulso tímido, um desejo tímido de viver
Daqueles que a morte não conseguiu matar em pleno voo

[Refrão]
Todos os que vieram antes de vós, todos os que vieram antes de vós
Todos aqueles cuja verdade é a luz, todos aqueles cuja verdade é a luz
Abençoam o vosso caminho e olham por vós
Para que consigais, para que consigais
Erguer e carregar, erguer e carregar
Tudo aquilo que o amor desejou salvar

[Verso 3]
Nesta guerra tudo foi como num filme
O globo derretia-se, caía como uma pedra para o fundo
O fundo negro de paixões sujas e cegas
Os filhos dos últimos dias celebram a paz

[Refrão]
Todos os que vieram antes de vós, todos os que vieram antes de vós
Todos aqueles cuja verdade é a luz, todos aqueles cuja verdade é a luz
Abençoam o vosso caminho e olham por vós (Filhos dos últimos dias)
Para que consigais, para que consigais
Erguer e carregar, erguer e carregar
Tudo aquilo que o amor desejou salvar (Filhos dos últimos dias)
(Uh-uh-uh, filhos dos últimos dias)
Todos os que vieram antes de vós, todos os que vieram antes de vós
Todos aqueles cuja verdade é a luz, todos aqueles cuja verdade é a luz
Abençoam o vosso caminho e olham por vós (Filhos dos últimos dias)
Para que consigais, para que consigais
Erguer e carregar, erguer e carregar
Tudo aquilo que o amor desejou salvar (Filhos dos últimos dias)

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Sobrevivência Pós-Apocalíptica e Herança Espiritual
Filhos dos Últimos Dias: O título remete para uma geração que vive num cenário pós-conflito ou pós-catástrofe. Kinchev utiliza imagens de «catacumbas» e «cinzas» para descrever a sobrevivência física e espiritual após uma guerra devastadora que destruiu os valores antigos.

Responsabilidade dos Sobreviventes: O refrão enfatiza a ligação entre as gerações passadas («aqueles cuja verdade é a luz») e os atuais sobreviventes. A missão destes «filhos» é carregar o legado do amor e da verdade que foi preservado apesar da destruição.

Estética do Fim do Mundo: A canção utiliza metáforas de metalurgia e destruição global («o globo derretia-se») típicas da sonoridade industrial e pesada do álbum «Эксцесс». O «fundo negro de paixões cegas» representa a decadência moral que, na visão do autor, levou à guerra.

Celebração da Paz: A «paz» celebrada por estes filhos é descrita com um tom de melancolia e fragilidade, nascida de um «impulso tímido de viver», reforçando que a vida após o caos é um dom que deve ser protegido.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Зыбкий[ZYP-kiy]Instável / VacilanteAdjetivo que descreve algo que não tem firmeza, como fumo ou solo movediço.
Зола[Za-LA]CinzaSubstantivo feminino; o que resta após a combustão completa.
Угли[UG-li]Brasas / CarvõesPlural de 'Ugol''; restos incandescentes de um fogo.
Катакомбы[Ka-ta-KOM-by]CatacumbasGalerias subterrâneas; aqui simbolizam o abrigo dos sobreviventes.
В лёт[V lyot]Em pleno vooExpressão adverbial que significa atingir algo enquanto se move rapidamente no ar.
Страстей[Stras-TYEY]PaixõesGenitivo plural de 'Strast''; refere-se a impulsos emocionais ou pecaminosos.

Parte 2: Verbos de Movimento e Prefixos (Сползал)
O verbo сползал utiliza o prefixo с- anexado ao verbo ползать (rastejar).
• O prefixo с- aqui indica um movimento para baixo ou para longe de uma superfície.
• Descreve como o nevoeiro se move de forma pesada e insidiosa, seguindo o fumo.

Parte 3: O Uso do Imperativo e Desejos (Чтобы вы смогли)
A conjunção Чтобы seguida do passado do verbo (смогли) expressa uma finalidade ou um desejo profundo.
Чтобы вы смогли (Para que vós consigais / Para que pudésseis).
• Apesar de usar a forma do passado, no contexto de orações subordinadas finais com 'chtoby', o sentido projeta-se para o futuro ou para uma capacidade que se espera que o sujeito possua.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что тянется к солнцу от катакомб во втором куплете?

O que se estende das catacumbas em direção ao sol no segundo verso?

Faz a correspondência entre os elementos e as suas características na letra:

Russo:
Туман
Страсти
Дым
Português:
Instável (Зыбкий)
Acre (Едкий)
Cegas (Слепые)

Чья правда является светом согласно припеву?

De quem é a verdade que é luz segundo o refrão?