Anterior Próxima
← Voltar para Агата КристиАгата Кристи

Пантера

Pantera

Pantera

Álbum: Коварство и любовь
Compositor: Vadim Samoylov
Letrista: Vadim Samoylov
Arranjador: Agata Kristi

Letra em Russo

Она умеет подчинять желанья многих мужчин
Для утоления жажды собственной страсти
Подруги втайне злятся в силу этих причин
Но не ведают, что сами стали жертвами власти
Смотри, когда глаза ее меняют свой цвет
Она сменить способна возраст собственный даже
Поскольку более высокий приоритет имеет ее новый объект

Не верь ее мукам - они для тебя
И смеху, которым отравится кровь
Как много их здесь, и все это она
Но в каждой из них незримо живет
Пантера! Пантера!

Она не знает слова "верность", ибо это всего
Минуты предпочтения кого-то покруче
Она стремится к сердцу, предвкушая его
Вновь чей-то пульс останется в отравленной куче
Но ты не можешь жить, не ощущая тепло
Ты тянешься к рефлектору в надежде на солнце
Не чувствуя розетки за спиной у него
Но я говорю тебе, я говорю тебе: но

Не верь ее мукам - они для тебя
И смеху, которым отравится кровь
Как много их здесь, и все это она
Но в каждой из них незримо живет
Пантера! Пантера!

Но с глупою улыбкой, маскирующей страх
Она читает яд в моих холодных глазах
Она дрожит от слова, что хранится у меня на губах
Пантера!
Пантера!

Tradução em Português

Ela sabe subjugar os desejos de muitos homens
Para a saciação da sede da sua própria paixão
As amigas zangam-se em segredo por força destas razões
Mas não sabem que elas próprias se tornaram vítimas do poder
Olha, quando os olhos dela mudam a sua cor
Ela é capaz de mudar a sua própria idade até
Visto que uma prioridade mais alta tem o seu novo objeto

Não acredites nos tormentos dela - eles são para ti
E no riso, com o qual o sangue se envenenará
Quantas delas há aqui, e tudo isto é ela
Mas em cada uma delas vive de forma invisível
A pantera! A pantera!

Ela não conhece a palavra "fidelidade", pois isso é apenas
Minutos de preferência por alguém mais fixe
Ela ambiciona o coração, antecipando-o
De novo o pulso de alguém ficará num monte envenenado
Mas tu não podes viver sem sentir calor
Tu estendes-te para o aquecedor na esperança de sol
Não sentindo a tomada atrás das costas dele
Mas eu digo-te, eu digo-te: mas

Não acredites nos tormentos dela - eles são para ti
E no riso, com o qual o sangue se envenenará
Quantas delas há aqui, e tudo isto é ela
Mas em cada uma delas vive de forma invisível
A pantera! A pantera!

Mas com um sorriso estúpido, que mascara o medo
Ela lê o veneno nos meus olhos frios
Ela treme da palavra, que está guardada nos meus lábios
Pantera!
Pantera!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Predadora Social e o Sol Artificial
Nesta versão de 1989, a sonoridade torna-se mais próxima da opereta gótica. A letra explora a figura da «femme fatale» como uma «pantera» que muda de idade e aparência para caçar novos «objetos» de paixão.

A Metáfora do Refletor: Um ponto central da letra é a desilusão com o artificial. O verso «Tu estendes-te para o aquecedor (рефлектор) na esperança de sol / Não sentindo a tomada atrás das costas dele» é uma metáfora brilhante sobre procurar calor humano em relações mecânicas e desprovidas de alma, onde o «sol» é apenas um aparelho elétrico ligado à corrente.

Invisibilidade e Multiplicidade: A canção sugere que a «pantera» não é apenas uma mulher, mas uma essência que vive «invisivelmente» em muitas delas, reforçando o tom misógino-decadente típico da estética gótica da época, onde o amor é visto como uma armadilha tóxica.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Подчинять[Pad-chi-NYAT']Subjugar / SubmeterVerbo no infinitivo.
Втайне[V-TAY-nye]Em segredoAdvérbio.
Мука[Mu-KA]Tormento / SuplícioCuidado para não confundir com 'Muka' (Farinha), que tem o acento na primeira sílaba.
Верность[VYER-nast']FidelidadeSubstantivo feminino.
Рефлектор[Ri-FLYEK-tar]Refletor / AquecedorEquipamento que emite calor ou luz.
Розетка[Ra-ZYET-ka]TomadaSubstantivo feminino.

Parte 2: Verbos de Mudança e Capacidade
A letra utiliza o verbo Сменить (mudar/trocar) e a construção Способна (capaz).
• «Она сменить способна возраст» (Ela é capaz de mudar a idade).
'Способна' é a forma curta feminina do adjetivo 'способный'. Em russo, adjetivos curtos são frequentemente usados como predicados para indicar uma qualidade ou capacidade intrínseca do sujeito no momento.

Parte 3: O Uso do Futuro Reflexivo
«Смеху, которым отравится кровь» (Ao riso, com o qual o sangue se envenenará).
O verbo 'отравиться' está na 3ª pessoa do singular do futuro. O sufixo -ся indica que a ação recai sobre o próprio sujeito (o sangue) ou que o processo ocorre de forma automática. Esta forma passiva/reflexiva é muito comum para descrever processos biológicos ou inevitáveis.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

К чему человек тянется в надежде на солнце?

Para o que é que a pessoa se estende na esperança de sol?

Faz a correspondência entre os elementos da 'Pantera':

Russo:
Верность
Глаза
Улыбка
Português:
Mudam de cor
Mascara o medo
Não conhece esta palavra

Что чувствует пантера от слова на губах героя?

O que sente a pantera devido à palavra nos lábios do herói?