Anterior Próxima
A preposição За seguida do Caso Acusativo (neste contexto) indica o motivo ou a recompensa por uma ação. O cão vai para o paraíso «em troca» ou «por causa» da sua paciência infinita (долготерпение).
Letra em Russo
Спасибо, кончено, прощай, Москва!
Не видеть больше мне ни Чичкина
Ни пролетариев, ни краковской колбасы
Иду в рай за собачье долготерпение
Братцы живодеры, за что же вы меня
За что же вы меня, за что?
Братцы живодеры, за что же вы меня
За что же вы меня, за что?
Братцы живодеры, за что же вы меня
За что же вы меня, за что?
Братцы живодеры, за что же вы меня
За что же вы меня, за что?
Не видеть больше мне ни Чичкина
Ни пролетариев, ни краковской колбасы
Иду в рай за собачье долготерпение
Братцы живодеры, за что же вы меня
За что же вы меня, за что?
Братцы живодеры, за что же вы меня
За что же вы меня, за что?
Братцы живодеры, за что же вы меня
За что же вы меня, за что?
Братцы живодеры, за что же вы меня
За что же вы меня, за что?
Tradução em Português
Obrigado, acabou-se, adeus, Moscovo!
Não verei mais nem o Chichkin
Nem proletários, nem chouriço de Cracóvia
Vou para o paraíso pela longanimidade canina
Irmãos carrascos, por que razão me fazem isto
Por que razão me fazem isto, porquê?
Irmãos carrascos, por que razão me fazem isto
Por que razão me fazem isto, porquê?
Irmãos carrascos, por que razão me fazem isto
Por que razão me fazem isto, porquê?
Irmãos carrascos, por que razão me fazem isto
Por que razão me fazem isto, porquê?
Não verei mais nem o Chichkin
Nem proletários, nem chouriço de Cracóvia
Vou para o paraíso pela longanimidade canina
Irmãos carrascos, por que razão me fazem isto
Por que razão me fazem isto, porquê?
Irmãos carrascos, por que razão me fazem isto
Por que razão me fazem isto, porquê?
Irmãos carrascos, por que razão me fazem isto
Por que razão me fazem isto, porquê?
Irmãos carrascos, por que razão me fazem isto
Por que razão me fazem isto, porquê?
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Literatura e Rock: A Homenagem a Bulgakov
Esta música é uma adaptação direta do monólogo interior de Sharik, o cão protagonista da novela satírica «Coração de Cão» (Собачье сердце) de Mikhail Bulgakov, escrita em 1925 mas proibida na URSS durante décadas.
Esta música é uma adaptação direta do monólogo interior de Sharik, o cão protagonista da novela satírica «Coração de Cão» (Собачье сердце) de Mikhail Bulgakov, escrita em 1925 mas proibida na URSS durante décadas.
• Referências Históricas: A menção a «Chichkin» refere-se a Alexander Chichkin, um famoso empresário de laticínios da Moscovo pré-revolucionária. O «chouriço de Cracóvia» era o petisco de luxo que o Professor Preobrazhensky usou para atrair o cão da rua.
• A Metáfora da Transformação: Na obra, o cão é transformado num homem bruto através de uma experiência científica, servindo como uma crítica feroz à tentativa soviética de criar o «Novo Homem». A música foca-se no momento de agonia e incompreensão do animal perante a crueldade humana.
• Continuidade Musical: Como mencionado anteriormente, a melodia desta canção evoluiu a partir do final instrumental da música «Krysy v belykh perchatkakh», demonstrando a coesão criativa do álbum.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Прощай | [Pra-SHCHAY] | Adeus | Imperativo do verbo Прощать (perdoar), usado para despedidas definitivas. |
| Пролетарий | [Pra-li-TA-riy] | Proletário | Membro da classe operária, termo central na ideologia soviética. |
| Колбаса | [Kal-ba-SA] | Chouriço / Enchido | Substantivo feminino. |
| Рай | [Ray] | Paraíso / Céu | Substantivo masculino. |
| Живодёр | [Zhi-va-DYOR] | Carrasco / Esfolador | Pessoa cruel que maltrata animais ou pessoas. |
| Братцы | [BRAT-tsy] | Irmãos / Camaradas | Forma carinhosa ou coloquial de se dirigir a um grupo de homens. |
Parte 2: O Uso de «Ни... ни...» (Nem... nem...)
A música utiliza a estrutura de negação dupla para listar coisas que o narrador deixará de ver:• Ни Чичкина, ни пролетариев, ни колбасы.
Em russo, quando negamos vários elementos numa frase, repetimos a partícula ни antes de cada um deles, e o verbo principal deve estar na forma negativa ou subentendido por um contexto negativo.Parte 3: Caso Dativo de Proveito/Causa
«Иду в рай за собачье долготерпение».A preposição За seguida do Caso Acusativo (neste contexto) indica o motivo ou a recompensa por uma ação. O cão vai para o paraíso «em troca» ou «por causa» da sua paciência infinita (долготерпение).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Куда собирается идти герой песни?
Para onde planeia ir o herói da canção?
Faz a correspondência entre as palavras de Bulgakov e o seu significado:
Russo:
Собачье
Сердце
Долготерпение
Português:
Canina
Coração
Longanimidade
К кому обращается герой со словами «за что вы меня»?
A quem se dirige o herói com as palavras «por que razão me fazem isto»?
🎵 Outras Músicas de "Коварство и любовь"
1
Инспектор По…
Inspektor Po...
Inspetor Po...
2
Viva Kalman
Viva Kalman
Viva Kálmán
3
Африканка
Afrikanka
Africana
4
Сытая свинья
Sytaya svinya
Porco Saciado
5
Танго с дельтапланом
Tango s deltaplanom
Tango com Asa-delta
6
Праздник семьи
Prazdnik semi
Festa da Família
8
Аллергия
Allergiya
Alergia
9
Канкан
Kankan
Cancã
10
Холодная любовь
Kholodnaya lyubov
Amor Frio
11
Пантера
Pantera
Pantera
12
Кондуктор
Konduktor
Condutor
