Anterior Próxima
← Voltar para Агата КристиАгата Кристи

Собачье сердце

Sobache serdtse

Coração de Cão

Álbum: Коварство и любовь
Compositor: Vadim Samoylov
Letrista: Mikhail Bulgakov
Arranjador: Agata Kristi

Letra em Russo

Спасибо, кончено, прощай, Москва!
Не видеть больше мне ни Чичкина
Ни пролетариев, ни краковской колбасы
Иду в рай за собачье долготерпение
Братцы живодеры, за что же вы меня
За что же вы меня, за что?
Братцы живодеры, за что же вы меня
За что же вы меня, за что?
Братцы живодеры, за что же вы меня
За что же вы меня, за что?
Братцы живодеры, за что же вы меня
За что же вы меня, за что?

Tradução em Português

Obrigado, acabou-se, adeus, Moscovo!
Não verei mais nem o Chichkin
Nem proletários, nem chouriço de Cracóvia
Vou para o paraíso pela longanimidade canina
Irmãos carrascos, por que razão me fazem isto
Por que razão me fazem isto, porquê?
Irmãos carrascos, por que razão me fazem isto
Por que razão me fazem isto, porquê?
Irmãos carrascos, por que razão me fazem isto
Por que razão me fazem isto, porquê?
Irmãos carrascos, por que razão me fazem isto
Por que razão me fazem isto, porquê?

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Literatura e Rock: A Homenagem a Bulgakov
Esta música é uma adaptação direta do monólogo interior de Sharik, o cão protagonista da novela satírica «Coração de Cão» (Собачье сердце) de Mikhail Bulgakov, escrita em 1925 mas proibida na URSS durante décadas.

Referências Históricas: A menção a «Chichkin» refere-se a Alexander Chichkin, um famoso empresário de laticínios da Moscovo pré-revolucionária. O «chouriço de Cracóvia» era o petisco de luxo que o Professor Preobrazhensky usou para atrair o cão da rua.

A Metáfora da Transformação: Na obra, o cão é transformado num homem bruto através de uma experiência científica, servindo como uma crítica feroz à tentativa soviética de criar o «Novo Homem». A música foca-se no momento de agonia e incompreensão do animal perante a crueldade humana.

Continuidade Musical: Como mencionado anteriormente, a melodia desta canção evoluiu a partir do final instrumental da música «Krysy v belykh perchatkakh», demonstrando a coesão criativa do álbum.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Прощай[Pra-SHCHAY]AdeusImperativo do verbo Прощать (perdoar), usado para despedidas definitivas.
Пролетарий[Pra-li-TA-riy]ProletárioMembro da classe operária, termo central na ideologia soviética.
Колбаса[Kal-ba-SA]Chouriço / EnchidoSubstantivo feminino.
Рай[Ray]Paraíso / CéuSubstantivo masculino.
Живодёр[Zhi-va-DYOR]Carrasco / EsfoladorPessoa cruel que maltrata animais ou pessoas.
Братцы[BRAT-tsy]Irmãos / CamaradasForma carinhosa ou coloquial de se dirigir a um grupo de homens.

Parte 2: O Uso de «Ни... ни...» (Nem... nem...)
A música utiliza a estrutura de negação dupla para listar coisas que o narrador deixará de ver:
Ни Чичкина, ни пролетариев, ни колбасы.
Em russo, quando negamos vários elementos numa frase, repetimos a partícula ни antes de cada um deles, e o verbo principal deve estar na forma negativa ou subentendido por um contexto negativo.

Parte 3: Caso Dativo de Proveito/Causa
«Иду в рай за собачье долготерпение».
A preposição За seguida do Caso Acusativo (neste contexto) indica o motivo ou a recompensa por uma ação. O cão vai para o paraíso «em troca» ou «por causa» da sua paciência infinita (долготерпение).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда собирается идти герой песни?

Para onde planeia ir o herói da canção?

Faz a correspondência entre as palavras de Bulgakov e o seu significado:

Russo:
Собачье
Сердце
Долготерпение
Português:
Canina
Coração
Longanimidade

К кому обращается герой со словами «за что вы меня»?

A quem se dirige o herói com as palavras «por que razão me fazem isto»?