Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Мимо, в кругу
В кругу облаков высоко чёрнокрылый воробей
Трепеща, и одиноко парит быстро над Землей
Трепеща, и одиноко парит быстро над Землей
[Куплет 2]
Он летит ночной порой, лунным светом освещенный
И не чем удручённый, всё он видит под собой
Всё он видит под собой, гордый хищник разъярённый
И летает, словно тень, глаза светятся, как день
И летает, словно тень, глаза светятся, как день
Мимо, в кругу
В кругу облаков высоко чёрнокрылый воробей
Трепеща, и одиноко парит быстро над Землей
Трепеща, и одиноко парит быстро над Землей
[Куплет 2]
Он летит ночной порой, лунным светом освещенный
И не чем удручённый, всё он видит под собой
Всё он видит под собой, гордый хищник разъярённый
И летает, словно тень, глаза светятся, как день
И летает, словно тень, глаза светятся, как день
Tradução em Português
[Verso 1]
Ao largo, num círculo
Num círculo de nuvens alto o pardal de asas negras
Tremulando, e solitário paira veloz sobre a Terra
Tremulando, e solitário paira veloz sobre a Terra
[Verso 2]
Ele voa na hora noturna, pela luz lunar iluminado
E por nada abatido, tudo ele vê abaixo de si
Tudo ele vê abaixo de si, orgulhoso predador enfurecido
E voa, tal como uma sombra, os olhos brilham, como o dia
E voa, tal como uma sombra, os olhos brilham, como o dia
Ao largo, num círculo
Num círculo de nuvens alto o pardal de asas negras
Tremulando, e solitário paira veloz sobre a Terra
Tremulando, e solitário paira veloz sobre a Terra
[Verso 2]
Ele voa na hora noturna, pela luz lunar iluminado
E por nada abatido, tudo ele vê abaixo de si
Tudo ele vê abaixo de si, orgulhoso predador enfurecido
E voa, tal como uma sombra, os olhos brilham, como o dia
E voa, tal como uma sombra, os olhos brilham, como o dia
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Loucura como Estética e o Solfejo Musical
«Allergiya» é uma das faixas mais peculiares do álbum, funcionando originalmente como um exercício de harmonia e solfejo composto por Vadim Samoylov. A canção transforma-se numa peça surrealista ao fundir elementos da psiquiatria russa com a cultura popular internacional.
«Allergiya» é uma das faixas mais peculiares do álbum, funcionando originalmente como um exercício de harmonia e solfejo composto por Vadim Samoylov. A canção transforma-se numa peça surrealista ao fundir elementos da psiquiatria russa com a cultura popular internacional.
• Origem Literária: O texto é um poema retirado do livro «A Criatividade dos Doentes Mentais» (1926), do psiquiatra Pavel Karpov. Esta obra compilou expressões artísticas de pacientes psiquiátricos, e os Agata Kristi utilizaram estes versos para acentuar a aura de alienação e «ardileza» que define o conceito do disco.
• O Pardal Predador: A letra descreve um pardal que se comporta com a fúria e o orgulho de uma ave de rapina («orgulhoso predador enfurecido»), uma inversão da natureza que simboliza a perceção distorcida da realidade.
• A Escrava Isaura: Como ironia à cultura de massas soviética da época, a composição integra um sample instrumental inspirado na melodia da telenovela brasileira «Escrava Isaura», que foi um fenómeno social sem precedentes na URSS durante os anos 80.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Воробей | [Va-ra-BYEY] | Pardal | Pequena ave, aqui descrita de forma irónica como um predador. |
| Хищник | [KHISHCH-nik] | Predador | Substantivo masculino para um animal que caça outros. |
| Тень | [Tyen'] | Sombra | Substantivo feminino. |
| Земля | [Zim-LYA] | Terra | Substantivo feminino, refere-se ao planeta ou solo. |
| Облако | [OB-la-ka] | Nuvem | Substantivo neutro. |
| Свет | [Svyet] | Luz | Substantivo masculino. |
Parte 2: Particípios Passados Passivos
A letra utiliza adjetivos derivados de verbos (particípios) para descrever estados resultantes de ações.• Освещенный (Iluminado) - do verbo осветить.
• Удручённый (Abatido/Angustiado) - do verbo удручить.
• Разъярённый (Enfurecido) - do verbo разъярить.
Estes termos terminam geralmente em -нный e concordam com o substantivo em género, número e caso.Parte 3: Conectivos Comparativos «Словно» e «Как»
O texto cria imagens poéticas através de comparações:• Словно тень (Tal como uma sombra) - «словно» é um conectivo mais literário e sofisticado.
• Как день (Como o dia) - «как» é o conectivo padrão e mais frequente para estabelecer semelhanças.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Откуда взяты слова для этой песни?
De onde foram retiradas as palavras para esta canção?
Faz a correspondência entre os elementos e os seus atributos na música:
Russo:
Свет
Глаза
Воробей
Português:
Pardal de asas negras
Luz lunar
Brilham como o dia
Какое слово в тексте является причастием?
Qual destas palavras no texto é um particípio?
🎵 Outras Músicas de "Коварство и любовь"
1
Инспектор По…
Inspektor Po...
Inspetor Po...
2
Viva Kalman
Viva Kalman
Viva Kálmán
3
Африканка
Afrikanka
Africana
4
Сытая свинья
Sytaya svinya
Porco Saciado
5
Танго с дельтапланом
Tango s deltaplanom
Tango com Asa-delta
6
Праздник семьи
Prazdnik semi
Festa da Família
7
Собачье сердце
Sobache serdtse
Coração de Cão
9
Канкан
Kankan
Cancã
10
Холодная любовь
Kholodnaya lyubov
Amor Frio
11
Пантера
Pantera
Pantera
12
Кондуктор
Konduktor
Condutor
