Anterior Próxima
← Voltar para АдоАдо

Царь

Tsar

Czar

Álbum: Золотые орехи
Compositor: Andrey Gorokhov
Letrista: Andrey Gorokhov
Arranjador: Ado

Letra em Russo

С нами Бог - с ними Дьявол,
С золотыми орехами в беззубом рту.
С нами царь - плохонький да пьяный,
Торговали - не купился,
Так они потом купили Луну.

Здесь огонь, а там дым -
Ни тепла, ни света им не видать...

По углам шумят мыши,
Голубям бестолковым завещали чердак.
Не зови - все одно, не услышат, -
Где пустое Небо, там пустая Земля.

Что успели, соберем,
И в три голоса споем на Луну...

Tradução em Português

Connosco está Deus - com eles o Diabo,
Com nozes douradas na boca desdentada.
Connosco está o czar - fraquinho e bêbedo,
Negociaram - ele não se vendeu,
Então eles depois compraram a Lua.

Aqui está o fogo, e ali o fumo -
Nem calor, nem luz eles hão de ver...

Pelos cantos fazem barulho os ratos,
Aos pombos tontos legaram o sótão.
Não chames - é tudo igual, não ouvirão, -
Onde o Céu está vazio, ali a Terra está vazia.

O que conseguimos, colheremos,
E a três vozes cantaremos para a Lua...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Crítica Social e o Misticismo do Álbum
Nozes Douradas: A canção faz uma referência direta ao título do álbum («Золотые орехи»). A imagem das nozes douradas numa boca desdentada sugere uma crítica à riqueza ostensiva em contraste com a decadência física ou moral, ou talvez a inutilidade do valor material perante a velhice ou a morte.
A Figura do Czar: O «czar fraquinho e bêbedo» é uma imagem arquetípica russa, representando uma autoridade falível, mas que, curiosamente, mantém a integridade ao não se deixar comprar num mundo onde até a Lua se tornou mercadoria.
Dualidade e Vazio: A letra explora dicotomias como fogo/fumo e céu/terra. A frase «Onde o Céu está vazio, ali a Terra está vazia» reflete um existencialismo místico típico do rock russo do início dos anos 90, onde a falta de espiritualidade se reflete na desolação do mundo material.
Canto Coletivo: O final, apelando para cantar «a três vozes», simboliza a união e a resistência através da arte (a música) face a um cenário de abandono e incompreensão.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Беззубом[biz-ZU-bam]DesdentadoAdjetivo que descreve uma boca sem dentes; aqui usado de forma metafórica ou grotesca.
Плохонький[PLO-khan'-kiy]Fraquinho / PobreDiminutivo depreciativo ou afetuoso de 'plokhoy' (mau).
Купился[ku-PIL-sya]Vendeu-se / Deixou-se enganarVerbo reflexivo coloquial; no contexto de negociação, significa aceitar um suborno ou cair num truque.
Бестолковым[bis-tal-KO-vam]Tontos / Sem sentidoAdjetivo que descreve algo ou alguém confuso, desajeitado ou sem inteligência prática.
Завещали[za-vi-SHCHA-li]Legaram / Deixaram em testamentoDo verbo 'zaveshchat', referindo-se ao ato de deixar algo para a posteridade.
Чердак[chir-DAK]SótãoSubstantivo masculino; o espaço mais alto de uma casa, muitas vezes associado a pombos ou memórias esquecidas.

Parte 2: O Uso da Partícula de Contraste «Да»
No verso «плохонький да пьяный», a partícula да funciona como uma conjunção coordenativa equivalente a «и» (e), mas com um matiz mais folclórico ou coloquial.
• É muito comum em provérbios e canções tradicionais russas para ligar dois adjetivos ou substantivos de forma rítmica.

Parte 3: Estruturas de Negação com «Ни... ни...»
A frase «Ни тепла, ни света им не видать» demonstra a estrutura de negação dupla obrigatória.
Ни... ни... traduz-se como «nem... nem...».
• O verbo видать (ver/avistar) aparece no infinitivo numa construção que indica impossibilidade futura ou destino, reforçada pela partícula negativa не.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где находятся золотые орехи в песне?

Onde estão as nozes douradas na música?

Liga as personagens aos seus estados ou ações:

Russo:
Мыши
Царь
Голуби
Português:
Пьяный (Bêbedo)
Шумят по углам (Fazem barulho)
Бестолковые (Tontos)

Что купили «они», когда царь не купился?

O que é que «eles» compraram quando o czar não se vendeu?