Próxima
← Voltar para Золотые зубы

В это лето ничего не случится
V eto leto nichego ne sluchitsya
Neste verão nada vai acontecer
Letra em Russo
[Куплет 1: Евгений Воротников]
Кто-то уже опоздал
Кому-то хотелось успеть
Наверное, даже не страх
Наверное, даже не смерть
Остановились авто и мысли
В воздухе капли дождя зависли
День превратился в картину
Кто-то на паузу ставит быстро бегущего вниз альпиниста
От вдруг застывшей лавины
[Куплет 2: Евгений Воротников]
Поезда больше не едут мимо заброшенных станций
Они застывают на каждой на много часов и минут
Почтовые ящики полные из-за бумаг и квитанций
Их никогда не оплатят и не помнут
[Куплет 3: Иван Лужков]
Этот день, когда весна остановилась
Осень будет бездомной — значит, листья не умрут
В это лето ничего не случится — ни там, ни тут
Никто даже не ждёт
И снег не превратится в лёд
Этот день, когда апрель остановился
Не обещал, не ждал, не сбылся
Кто-то уже опоздал
Кому-то хотелось успеть
Наверное, даже не страх
Наверное, даже не смерть
Остановились авто и мысли
В воздухе капли дождя зависли
День превратился в картину
Кто-то на паузу ставит быстро бегущего вниз альпиниста
От вдруг застывшей лавины
[Куплет 2: Евгений Воротников]
Поезда больше не едут мимо заброшенных станций
Они застывают на каждой на много часов и минут
Почтовые ящики полные из-за бумаг и квитанций
Их никогда не оплатят и не помнут
[Куплет 3: Иван Лужков]
Этот день, когда весна остановилась
Осень будет бездомной — значит, листья не умрут
В это лето ничего не случится — ни там, ни тут
Никто даже не ждёт
И снег не превратится в лёд
Этот день, когда апрель остановился
Не обещал, не ждал, не сбылся
Tradução em Português
[Verso 1: Evgeny Vorotnikov]
Alguém já chegou atrasado
Alguém queria chegar a tempo
Provavelmente, nem sequer é o medo
Provavelmente, nem sequer é a morte
Pararam os carros e os pensamentos
No ar as gotas de chuva ficaram suspensas
O dia transformou-se num quadro
Alguém põe na pausa o alpinista que desce a correr rapidamente
Da avalanche subitamente congelada
[Verso 2: Evgeny Vorotnikov]
Os comboios já não passam ao lado das estações abandonadas
Eles congelam em cada uma por muitas horas e minutos
As caixas de correio cheias de papéis e faturas
Eles nunca as pagarão nem as amarrotarão
[Verso 3: Ivan Luzhkov]
Este dia, quando a primavera parou
O outono será sem-abrigo — significa que as folhas não morrerão
Neste verão nada vai acontecer — nem lá, nem aqui
Ninguém sequer espera
E a neve não se transformará em gelo
Este dia, quando o abril parou
Não prometeu, não esperou, não se realizou
Alguém já chegou atrasado
Alguém queria chegar a tempo
Provavelmente, nem sequer é o medo
Provavelmente, nem sequer é a morte
Pararam os carros e os pensamentos
No ar as gotas de chuva ficaram suspensas
O dia transformou-se num quadro
Alguém põe na pausa o alpinista que desce a correr rapidamente
Da avalanche subitamente congelada
[Verso 2: Evgeny Vorotnikov]
Os comboios já não passam ao lado das estações abandonadas
Eles congelam em cada uma por muitas horas e minutos
As caixas de correio cheias de papéis e faturas
Eles nunca as pagarão nem as amarrotarão
[Verso 3: Ivan Luzhkov]
Este dia, quando a primavera parou
O outono será sem-abrigo — significa que as folhas não morrerão
Neste verão nada vai acontecer — nem lá, nem aqui
Ninguém sequer espera
E a neve não se transformará em gelo
Este dia, quando o abril parou
Não prometeu, não esperou, não se realizou
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Estase Existencial e a Poesia da Paralisação
• A Metáfora da Paragem: Toda a canção constrói um cenário de realismo mágico onde o tempo para completamente. As gotas de chuva suspensas, a avalanche congelada e os comboios parados representam um estado de estagnação mental e social, uma apatia profunda perante o futuro.
• A Futilidade Burocrática: A imagem das «caixas de correio cheias de papéis e faturas» que nunca serão pagas nem amarrotadas sublinha o absurdo das obrigações da vida adulta face ao fim ou à paragem do mundo.
• Ivan Luzhkov: A participação de Ivan Luzhkov traz uma componente lírica forte de spoken-word. O seu verso consolida a ideia de que a mudança das estações (primavera, outono, verão) perdeu o significado, criando um loop infinito de melancolia russa.
• Niilismo Pacífico: O refrão «Neste verão nada vai acontecer — nem lá, nem aqui» reflete uma resignação conformada. Não há tragédia ativa, apenas um vazio onde nada é esperado ou prometido.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Опоздал | [A-paz-DAL] | Chegou atrasado | Verbo no passado, do infinitivo 'opozdat''. |
| Зависли | [Za-VIS-li] | Ficaram suspensas / Bloquearam | Ato de pairar no ar (ou quando um computador encrava). |
| Альпинист | [Al'-pi-NIST] | Alpinista | Substantivo masculino. |
| Квитанций | [Kvi-TAN-tsiy] | Faturas / Recibos | Genitivo plural de 'kvitantsiya'. |
| Бездомной | [Biz-DOM-noy] | Sem-abrigo | Caso instrumental do adjetivo que significa 'sem casa/lar'. |
| Сбылся | [ZBYL-sya] | Realizou-se / Cumpriu-se | Verbo reflexivo no passado, comum em desejos ou profecias. |
Parte 2: Verbos Reflexivos Passivos
A letra faz grande uso de verbos reflexivos terminados em -ся / -сь para indicar ações que acontecem por si mesmas, criando uma atmosfera de inevitabilidade e passividade:• Остановились (Pararam sozinhos).
• Превратился (Transformou-se).
• Сбылся (Realizou-se).
Estes verbos removem frequentemente a figura de um agente ativo, como se o mundo atuasse sem interferência humana.Parte 3: Negação Múltipla Absoluta
O russo utiliza a negação dupla ou múltipla como regra gramatical para reforçar a ausência de algo. Na frase «Никто даже не ждёт» (Ninguém sequer não espera), a palavra negativa 'Никто' exige que o verbo venha precedido de 'не'. O mesmo ocorre em «ни там, ни тут» (nem lá, nem aqui), intensificando a ideia de que o vazio do verão é total e absoluto em qualquer lugar.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что застыло от бегущего вниз альпиниста?
O que congelou diante do alpinista que desce a correr?
Faz a correspondência entre os elementos e as suas ações na música:
Russo:
Почтовые ящики
Капли дождя
Авто и мысли
Português:
Pararam
Ficaram suspensas
Cheias de faturas
Что значит выражение «ни там, ни тут»?
O que significa a expressão «ни там, ни тут» na canção?
🎵 Outras Músicas de "Нет, это я хочу умереть в Новом Орлеане"
2
Петах-Тиква
Petah Tikva
Petah Tikva
3
Балканский шпион
Balkanskiy shpion
Espião Balcânico
4
Слишком много случайных смертей
Too many accidental deaths
Demasiadas mortes acidentais
5
Департамент исчезновения
Departament ischeznoveniya
Departamento do Desaparecimento
6
Фирменный поезд «Не беда»
Branded train «No big deal»
Comboio de Marca «Não há problema»
7
Чемодан из кожзаменителя
Chemodan iz kozhzamenitelya
Mala de Imitação de Pele
8
Счастливые лица
Happy faces
Rostos felizes