Anterior Próxima
Letra em Russo
Боль цветущими кустами чертит кругом райский сад
Волки воют, ветер носит, черти знают, черти спят
Им под утро с новой смены котлован рогами рыть
Деревянными щитами укреплять откосы
Как рогами по воротам, как ногами по бокам
Хлебом-солью по болотам, киселём по берегам
За рекой пятиэтажка, снизу – винный магазин
Вон мужик в зелёной куртке – он как раз туда идёт
Брось на ветер две копейки – упадут они орлом
Двух орлов склевали куры – заболели животом
Так решились все заботы, так узнали что к чему
Почему да по капусте ползал белый червячок
Ползал белый пароходик по бездонной глубине
Глазки в круглые окошки – ишь ты чайки вот дают!
Ух ты солнечные рыбки! – только кружится башка
Только кажется, что будет дальше – больше
Дальше – больше дальше – ближе до начала до конца
Ты кончай такие штуки, ты давай не подыхай
Мы с тобой увидим скоро, как рождается земля
Новой каменной породой, новой эрой первым днём
Ишь ты классные игрушки тетька в сумочке несёт
А ребёночек в больнице помирает, ведь помрёт
Он объелся белым светом, улыбнулся и пошёл
Он не понял, что по-правде-то всё очень хорошо
Эй, оторванный да брошенный отрезанный ломоть –
Через ломаные зубы прорывается – тьфу!
Ни к обеду, ни к столу, ни к высокому престолу
Ни к позорному столбу, ни к пограничной полосе
Волки воют, ветры дуют, черти носят, люди спят
Боль зелёными кустами украшает райский сад
Волки воют, ветер носит, черти знают, черти спят
Им под утро с новой смены котлован рогами рыть
Деревянными щитами укреплять откосы
Как рогами по воротам, как ногами по бокам
Хлебом-солью по болотам, киселём по берегам
За рекой пятиэтажка, снизу – винный магазин
Вон мужик в зелёной куртке – он как раз туда идёт
Брось на ветер две копейки – упадут они орлом
Двух орлов склевали куры – заболели животом
Так решились все заботы, так узнали что к чему
Почему да по капусте ползал белый червячок
Ползал белый пароходик по бездонной глубине
Глазки в круглые окошки – ишь ты чайки вот дают!
Ух ты солнечные рыбки! – только кружится башка
Только кажется, что будет дальше – больше
Дальше – больше дальше – ближе до начала до конца
Ты кончай такие штуки, ты давай не подыхай
Мы с тобой увидим скоро, как рождается земля
Новой каменной породой, новой эрой первым днём
Ишь ты классные игрушки тетька в сумочке несёт
А ребёночек в больнице помирает, ведь помрёт
Он объелся белым светом, улыбнулся и пошёл
Он не понял, что по-правде-то всё очень хорошо
Эй, оторванный да брошенный отрезанный ломоть –
Через ломаные зубы прорывается – тьфу!
Ни к обеду, ни к столу, ни к высокому престолу
Ни к позорному столбу, ни к пограничной полосе
Волки воют, ветры дуют, черти носят, люди спят
Боль зелёными кустами украшает райский сад
Tradução em Português
A dor desenha em círculo um jardim do paraíso com arbustos floridos
Os lobos uivam, o vento leva, os diabos sabem, os diabos dormem
De manhã, com o novo turno, eles têm de escavar o poço de fundação com os chifres
Reforçar as encostas com escudos de madeira
Como [bater] com chifres nos portões, como com pés nos flancos
[Espalhar] Pão e sal pelos pântanos, kisel [gelatina] pelas margens
Para lá do rio um prédio de cinco andares, em baixo – loja de vinhos
Ali vai um homem de casaco verde – ele vai precisamente para lá
Atira ao vento dois copeques – cairão como águia
As galinhas picaram as duas águias – ficaram com dor de barriga
Assim se resolveram todas as preocupações, assim se soube o que é o quê
Porque é que uma lagarta branca rastejava pela couve
Rastejava um vaporzinho branco pela profundeza sem fundo
Olhinhos nas janelas redondas – olha só o que as gaivotas fazem!
Uau, peixinhos solares! – só que a cabeça anda à roda
Só parece que vai ser cada vez mais e mais
Cada vez mais, cada vez mais perto do início, do fim
Acaba com essas coisas, vamos lá, não morras [não estiques o pernil]
Nós os dois veremos em breve como nasce a terra
Como uma nova raça de pedra, como o primeiro dia de uma nova era
Olha que brinquedos fixes a tia leva na mala
E a criancinha no hospital está a morrer, pois vai morrer mesmo
Ele comeu luz branca em excesso, sorriu e foi-se
Ele não percebeu, que na verdade está tudo muito bem
Eh, fatia cortada, arrancada e abandonada –
Através dos dentes partidos rompe um – Tfu! [Cuspidela]
Nem para o almoço, nem para a mesa, nem para o alto trono
Nem para o pelourinho, nem para a faixa de fronteira
Os lobos uivam, os ventos sopram, os diabos levam, as pessoas dormem
A dor decora o jardim do paraíso com arbustos verdes
Os lobos uivam, o vento leva, os diabos sabem, os diabos dormem
De manhã, com o novo turno, eles têm de escavar o poço de fundação com os chifres
Reforçar as encostas com escudos de madeira
Como [bater] com chifres nos portões, como com pés nos flancos
[Espalhar] Pão e sal pelos pântanos, kisel [gelatina] pelas margens
Para lá do rio um prédio de cinco andares, em baixo – loja de vinhos
Ali vai um homem de casaco verde – ele vai precisamente para lá
Atira ao vento dois copeques – cairão como águia
As galinhas picaram as duas águias – ficaram com dor de barriga
Assim se resolveram todas as preocupações, assim se soube o que é o quê
Porque é que uma lagarta branca rastejava pela couve
Rastejava um vaporzinho branco pela profundeza sem fundo
Olhinhos nas janelas redondas – olha só o que as gaivotas fazem!
Uau, peixinhos solares! – só que a cabeça anda à roda
Só parece que vai ser cada vez mais e mais
Cada vez mais, cada vez mais perto do início, do fim
Acaba com essas coisas, vamos lá, não morras [não estiques o pernil]
Nós os dois veremos em breve como nasce a terra
Como uma nova raça de pedra, como o primeiro dia de uma nova era
Olha que brinquedos fixes a tia leva na mala
E a criancinha no hospital está a morrer, pois vai morrer mesmo
Ele comeu luz branca em excesso, sorriu e foi-se
Ele não percebeu, que na verdade está tudo muito bem
Eh, fatia cortada, arrancada e abandonada –
Através dos dentes partidos rompe um – Tfu! [Cuspidela]
Nem para o almoço, nem para a mesa, nem para o alto trono
Nem para o pelourinho, nem para a faixa de fronteira
Os lobos uivam, os ventos sopram, os diabos levam, as pessoas dormem
A dor decora o jardim do paraíso com arbustos verdes
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Fatia Cortada e Luz Branca
• Otrezannyy Lomot' (Fatia Cortada): A expressão «Otrezannyy lomot'» (Fatia/Naco cortado) é um idioma russo para descrever uma pessoa que se separou da família ou da sociedade e já não pertence a lado nenhum. Yanka descreve-se (ou ao pária) como alguém que não serve «nem para a mesa, nem para o trono, nem para o pelourinho». É a alienação total.
• Empanturrou-se de Luz Branca: A imagem da criança que morre porque «objelsa belym svetom» (literalmente: comeu luz branca a mais/empanturrou-se de luz branca) é devastadora. Sugere que a alma era demasiado pura ou sensível para este mundo sujo, e que a morte («sorriu e foi-se») é na verdade uma libertação, por isso «na verdade está tudo muito bem».
• Diabos Operários: Os diabos aqui não são governantes do inferno, mas trabalhadores braçais explorados («novo turno») que escavam fundações («kotlovan») com os próprios chifres. É uma mistura de realismo socialista industrial com misticismo.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Чёрт | [Chyort] | Diabo / Diabinho | Diminutivo: Чёртик (Chyortik). |
| Котлован | [Kat-la-VAN] | Poço de fundação / Escavação | Buraco enorme para fundações de prédios. |
| Ломоть | [Lo-MOT'] | Fatia grossa / Naco (de pão) | Otrezannyy lomot' = Pária/Pessoa independente. |
| Орёл | [A-RYOL] | Águia (Cara da moeda) | Oposto de Reshka (Coroa). Moeda russa tem águia. |
| Подыхать | [Pa-dy-KHAT'] | Morrer (como animal) / Esticar o pernil | Verbo rude. Ne podykhay = Não morras. |
| Объесться | [Ab-YEST'-sya] | Empanturrar-se / Comer demais | Comer até ficar mal. |
Parte 2: Instrumental de Instrumento (Rogami, Nogami)
A música usa repetidamente o Caso Instrumental para indicar com que parte do corpo se faz a ação.• Рыть рогами (Escavar com os chifres).
• По воротам рогами ([Bater] nos portões com os chifres).
• По бокам ногами ([Bater] nos flancos com os pés/patas).
• Украшает кустами (Decora com arbustos).
Parte 3: Preposição «Po» (Distribuição/Local)
• По болотам (Pelos pântanos - em vários lugares).
• По берегам (Pelas margens).
• По капусте (Pela couve / Sobre a couve).
• O dativo plural (terminação -am) é usado com Po para indicar movimento disperso por uma superfície.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что делают черти утром?
O que fazem os diabos de manhã?
Liga as causas às consequências:
Russo:
Куры склевали монеты
Бросил две копейки
Ребёнок объелся светом
Português:
Ficaram com dor de barriga
Morreu
Caíram como águia
Куда идет мужик в зеленой куртке?
Para onde vai o homem de casaco verde?
🎵 Outras Músicas de "Стыд и срам"
1
Выше ноги от земли
Vyshe nogi ot zemli
Tira os pés do chão [Pés acima do chão]
3
Столетний дождь
Stoletniy dozhd'
Chuva de Cem Anos / Chuva Centenária
4
На дороге пятак
Na doroge pyatak
Uma moeda de cinco na estrada
5
Песенка про паучков
Pesenka pro pauchkov
Cançãozinha sobre aranhas
7
Нюркина песня
Nyurkina pesnya
A Canção da Nyurka
8
Придёт вода
Pridyot voda
A água virá / A água chegará
9
Позабыт-позаброшен
Pozabyt-pozabroshen
Esquecido e Abandonado
