Anterior
Letra em Russo
Позабыт, позаброшен
С молодых, юных лет
И я остался сиротою
Счастья доли мне нет
И я остался сиротою
Счастья доли мне нет
Других деток ласкают
И жалеют порой
А меня все обижают
И для всех я чужой
А меня все обижают
И для всех я чужой
Вот умру, вот умру я
Похоронят меня
И никто не узнает
Где могилка моя
И никто не узнает
Где могилка моя
И на ту на могилку
Уж никто не придёт
Только раннею весною
Соловей пропоёт
Только раннею весною
Соловей пропоёт
Пропоёт он, просвищет
И опять улетит
А моя бедная могилка
Одиноко стоит
А моя бедная могилка
Одиноко стоит
С молодых, юных лет
И я остался сиротою
Счастья доли мне нет
И я остался сиротою
Счастья доли мне нет
Других деток ласкают
И жалеют порой
А меня все обижают
И для всех я чужой
А меня все обижают
И для всех я чужой
Вот умру, вот умру я
Похоронят меня
И никто не узнает
Где могилка моя
И никто не узнает
Где могилка моя
И на ту на могилку
Уж никто не придёт
Только раннею весною
Соловей пропоёт
Только раннею весною
Соловей пропоёт
Пропоёт он, просвищет
И опять улетит
А моя бедная могилка
Одиноко стоит
А моя бедная могилка
Одиноко стоит
Tradução em Português
Esquecido, abandonado
Desde os anos jovens, tenros
E eu fiquei órfão
Não há sorte nem destino para mim
E eu fiquei órfão
Não há sorte nem destino para mim
Às outras crianças fazem carinhos
E às vezes têm pena delas
Mas a mim todos ofendem
E para todos sou um estranho
Mas a mim todos ofendem
E para todos sou um estranho
Eis que morrerei, eis que morrerei
Entarrar-me-ão
E ninguém saberá
Onde é a minha campazinha
E ninguém saberá
Onde é a minha campazinha
E àquela, à campazinha
Já ninguém virá
Só na primavera cedo
O rouxinol cantará
Só na primavera cedo
O rouxinol cantará
Ele cantará, assobiará
E voará outra vez para longe
E a minha pobre campazinha
Fica solitária
E a minha pobre campazinha
Fica solitária
Desde os anos jovens, tenros
E eu fiquei órfão
Não há sorte nem destino para mim
E eu fiquei órfão
Não há sorte nem destino para mim
Às outras crianças fazem carinhos
E às vezes têm pena delas
Mas a mim todos ofendem
E para todos sou um estranho
Mas a mim todos ofendem
E para todos sou um estranho
Eis que morrerei, eis que morrerei
Entarrar-me-ão
E ninguém saberá
Onde é a minha campazinha
E ninguém saberá
Onde é a minha campazinha
E àquela, à campazinha
Já ninguém virá
Só na primavera cedo
O rouxinol cantará
Só na primavera cedo
O rouxinol cantará
Ele cantará, assobiará
E voará outra vez para longe
E a minha pobre campazinha
Fica solitária
E a minha pobre campazinha
Fica solitária
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Canção dos Besprizorniki
• Origem: Esta é uma das «canções de orfanato» ou «canções de rua» mais famosas da Rússia. Ficou popularizada após a Guerra Civil Russa (1917-1922), quando milhões de crianças ficaram órfãs e viviam na rua (Besprizorniki). Tornou-se um hino não oficial dos marginalizados e presos.
• O Rouxinol (Solovey): Na tradição folclórica russa, o rouxinol é muitas vezes o único companheiro da pessoa solitária ou o mensageiro que visita a campa quando os humanos já esqueceram o morto.
• Interpretação de Yanka: A inclusão desta canção tradicional no final do seu último álbum é simbólica. Yanka alinha-se espiritualmente com os órfãos e os esquecidos da história russa, assumindo o papel da «estranha» (chuzhoy) que antevê a sua própria campa solitária.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Позабыт | [Pa-za-BYT] | Esquecido | Particípio curto de Pozabyt'. |
| Позаброшен | [Pa-za-BRO-shen] | Abandonado / Deixado ao abandono | Particípio curto de Pozabrosit'. |
| Сирота | [Si-ra-TA] | Órfão | Substantivo (pode ser masculino ou feminino). |
| Могилка | [Ma-GIL-ka] | Campazinha / Sepultura pequena | Diminutivo de Mogila. |
| Доля | [DO-lya] | Sina / Destino / Quinhão / Parte | Schat'ya doli = A parte de felicidade/sorte. |
| Ласкать | [Las-KAT'] | Afagar / Fazer carinhos / Mimar | Verbo imperfeito. |
Parte 2: Particípios Passivos Curtos
O título da música usa dois particípios na forma curta, que funcionam como adjetivos predicativos (estados).• Позабыт (Ele está esquecido - de Pozabyt').
• Позаброшен (Ele está abandonado - de Pozabrosit').
• Estes prefixos Po- dão um tom arcaico e completo à ação.
Parte 3: Sintaxe de Posse Negativa (Net)
Para dizer "Eu não tenho X", o russo usa У меня нет + Genitivo. Mas aqui usa-se uma forma mais poética/folclórica:• Счастья доли мне нет (De felicidade, de sina, para mim não há).
• Мне (Para mim - Dativo) + Нет + Genitivo (Schast'ya).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кем остался герой песни?
O que se tornou o herói da canção?
Liga os opostos da canção:
Russo:
Для всех
Других
Меня
Português:
Mimam
Ofendem
Estranho
Кто прилетит на могилку весной?
Quem voará até à campa na primavera?
🎵 Outras Músicas de "Стыд и срам"
1
Выше ноги от земли
Vyshe nogi ot zemli
Tira os pés do chão [Pés acima do chão]
3
Столетний дождь
Stoletniy dozhd'
Chuva de Cem Anos / Chuva Centenária
4
На дороге пятак
Na doroge pyatak
Uma moeda de cinco na estrada
5
Песенка про паучков
Pesenka pro pauchkov
Cançãozinha sobre aranhas
6
Про чёртиков
Pro chertikov
Sobre os diabinhos
7
Нюркина песня
Nyurkina pesnya
A Canção da Nyurka
8
Придёт вода
Pridyot voda
A água virá / A água chegará
