Próxima
← Voltar para ВИА ГраВИА Гра

Стоп! Стоп! Стоп!

Stop! Stop! Stop!

Para! Para! Para!

Álbum: Стоп! Снято!
Compositor: Konstantin Meladze
Letrista: Konstantin Meladze
Arranjador: Konstantin Meladze

Letra em Russo

[Куплет 1: Алёна Винницкая & Анна Седокова]
Долго я не верила, а он торопил
Мой самоуверенный герой — сексопил
Словом убаюкивал, глазами манил
Блестящий, красивый, как сувенир
А когда внезапно полюбила я его
Так, как не любила раньше ни одного
Сердце, что на привязи, повсюду за ним
Ему подарила как сувенир

[Припев: Алёна Винницкая & Анна Седокова]
Подарила сердце на долгую память
Полетела вниз, как осенний листок
Отворила дверцу, когда не смогла я
Сказать ему: «Стоп! Стоп! Стоп!»
Подарила сердце на долгую память
Полетела вниз, как осенний листок
Отворила дверцу, когда не смогла я
Сказать ему: «Стоп! Стоп! Стоп!»

[Куплет 2: Алёна Винницкая & Анна Седокова]
Стану я невидима, как радиоволна
То, что предначертано, мне не миновать
Сердце отдала ему, а следом за ним
Себя подарю я как сувенир

[Припев: Алёна Винницкая & Анна Седокова]
Подарила сердце на долгую память
Полетела вниз, как осенний листок
Отворила дверцу, когда не смогла я
Сказать ему: «Стоп! Стоп! Стоп!»
Подарила сердце на долгую память
Полетела вниз, как осенний листок
Отворила дверцу, когда не смогла я
Сказать ему: «Стоп! Стоп! Стоп!»

[Соло]

[Припев: Алёна Винницкая & Анна Седокова]
Подарила сердце на долгую память
Полетела вниз, как осенний листок
Отворила дверцу, когда не смогла я
Сказать ему: «Стоп! Стоп! Стоп!»
Подарила сердце на долгую память
Полетела вниз, как осенний листок
Отворила дверцу, когда не смогла я
Сказать ему: «Стоп! Стоп! Стоп!
Стоп! Стоп! Стоп! Стоп! Стоп! Стоп!»

Tradução em Português

[Verso 1: Alena Vinnitskaya & Anna Sedokova]
Durante muito tempo eu não acreditei, mas ele apressava
O meu herói autoconfiante — puro sex appeal
Com as palavras embalava-me, com os olhos atraía-me
Brilhante, bonito, como um souvenir
E quando de repente eu me apaixonei por ele
De um modo como nunca tinha amado nenhum antes
O coração, que está amarrado, vai por todo o lado atrás dele
A ele ofereci como um souvenir

[Refrão: Alena Vinnitskaya & Anna Sedokova]
Ofereci o coração como longa lembrança
Voei para baixo, como uma folha de outono
Abri a porta, quando não consegui
Dizer-lhe: «Para! Para! Para!»
Ofereci o coração como longa lembrança
Voei para baixo, como uma folha de outono
Abri a porta, quando não consegui
Dizer-lhe: «Para! Para! Para!»

[Verso 2: Alena Vinnitskaya & Anna Sedokova]
Tornar-me-ei invisível, como uma onda de rádio
Aquilo que está predestinado, não poderei evitar
Entreguei-lhe o coração, e logo a seguir a ele
Irei oferecer-me como um souvenir

[Refrão: Alena Vinnitskaya & Anna Sedokova]
Ofereci o coração como longa lembrança
Voei para baixo, como uma folha de outono
Abri a porta, quando não consegui
Dizer-lhe: «Para! Para! Para!»
Ofereci o coração como longa lembrança
Voei para baixo, como uma folha de outono
Abri a porta, quando não consegui
Dizer-lhe: «Para! Para! Para!»

[Solo]

[Refrão: Alena Vinnitskaya & Anna Sedokova]
Ofereci o coração como longa lembrança
Voei para baixo, como uma folha de outono
Abri a porta, quando não consegui
Dizer-lhe: «Para! Para! Para!»
Ofereci o coração como longa lembrança
Voei para baixo, como uma folha de outono
Abri a porta, quando não consegui
Dizer-lhe: «Para! Para! Para!
Para! Para! Para! Para! Para! Para!»

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Fenómeno VIA Gra e a Metáfora do Souvenir
A Estética dos Anos 2000: Esta música encapsula perfeitamente a era dourada da música pop pós-soviética. O arranjo sofisticado de Konstantin Meladze combinado com letras que exploram a tensão entre submissão amorosa e empoderamento feminino transformaram o grupo num fenómeno de massas.

A Metáfora do Souvenir: A letra utiliza o «souvenir» (сувенир) como metáfora central. A protagonista compara o seu herói a um objeto brilhante e sedutor, mas acaba por se transformar ela mesma nesse objeto («Irei oferecer-me como um souvenir»). É um jogo lírico sobre a objetificação na paixão cega.

A Queda Inevitável: A comparação da mulher apaixonada com uma «folha de outono» que «voa para baixo» ilustra a perda de controlo inerente à paixão. A incapacidade de dizer «Stop!» reflete a entrega total ao destino, sublinhada pela batida de dança contagiante.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Сувенир[Su-vi-NIR]Souvenir / LembrançaSubstantivo masculino; empréstimo do francês, muito comum em russo.
Осенний[A-SYEN-niy]De outonoAdjetivo masculino derivado de 'Osen'' (Outono).
Листок[Lis-TOK]Folha (pequena)Diminutivo afetuoso/poético de 'List' (folha de árvore ou papel).
Привязь[PRI-vyaz']Trela / CordaSubstantivo feminino; estar 'на привязи' significa estar amarrado ou cativo.
Дверца[DVYER-tsa]Porta / PortinholaDiminutivo de 'Dver'' (porta); frequentemente usado para a porta do coração.
Миновать[Mi-na-VAT']Evitar / EscaparVerbo no infinitivo; usado para expressar a impossibilidade de fugir ao destino.

Parte 2: Verbos de Estado e Ação com Prefixos Formativos
Na letra encontramos verbos que utilizam a sua estrutura para expressar intenção e sedução:
Убаюкивал (Embalava): A raiz remete para 'bayan' ou o som 'bayu-bay' (usado em canções de embalar). Descreve como as palavras do homem a acalmaram ou adormeceram a sua resistência.
Манил (Atraía/Seduzia): Indica uma ação contínua de chamar ou fascinar no passado.

Parte 3: Expressões Idiomáticas de Intenção e Memória
A frase На долгую память é uma fórmula fixa e muito comum na cultura russa.
На (Para) + Долгую (Longa - Acusativo) + Память (Memória/Lembrança - Acusativo).
• É frequentemente escrita em fotografias, presentes ou dedicatórias de livros. Aqui contrasta ironicamente a ideia de uma memória eterna com um amor rápido e avassalador que a deixa sem controlo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что подарила героиня песни своему мужчине?

O que ofereceu a protagonista da música ao seu homem?

Liga as partes da letra para formar a metáfora correta:

Russo:
На привязи
Долгая
Осенний
Português:
Folha (Листок)
Lembrança (Память)
Coração (Сердце)

С чем героиня сравнивает своего самоуверенного героя?

Com que é que a heroína compara o seu herói autoconfiante?