Anterior Próxima
← Voltar para ВИА ГраВИА Гра

Нет ничего хуже

Net nichego khuzhe

Não há nada pior

Álbum: Эмансипация
Compositor: Konstantin Meladze
Letrista: Konstantin Meladze
Arranjador: Konstantin Meladze

Letra em Russo

[Куплет 1: ВИА Гра]
Ты хороший парень несомненно
Правильный и среднестатистический
Я всё время забываю как тебя зовут
Всё у тебя в норме: пульс, давление
Облики: моральный и физический
Никаких ошибок детства, школа, институт

[Предприпев: ВИА Гра]
И никаких тебе больше
Опознавательных знаков
Добрый вечер
Начинаем наше тиви-шоу

[Припев: ВИА Гра]
Послушанье — это не моё
Я иду по-встречной полосе
Нет ничего лучше, чем несовпаденье
Нет ничего хуже, чем быть как все
Послушанье — это не моё
Я иду по-встречной полосе
Нет ничего лучше, чем несовпаденье
Нет ничего хуже, чем быть как все

[Интерлюдия: TNMK]
Вони ідуть ладом, як солдати
Вони ідуть, мати фабрикати
Вони ідуть, зростають як гриби
Шоу почалось, вмикай їх та люби

[Куплет 2: ВИА Гра]
Ты родился на одной из фабрик
Ты в лаборатории клонирован
В сериалы режиссёром измонтирован
Ты загримирован и размножен
Все тебя теперь любить обязаны
Я всё время забываю как тебя зовут

[Предприпев: ВИА Гра]
И никаких тебе больше
Опознавательных знаков
Добрый вечер, начинаем наше TV-шоу

[Припев: ВИА Гра]
Послушанье — это не моё
Я иду по-встречной полосе
Нет ничего лучше, чем несовпаденье
Нет ничего хуже, чем быть как все
Послушанье — это не моё
Я иду по-встречной полосе
Нет ничего лучше, чем несовпаденье
Нет ничего хуже, чем быть как все

[Переход: TNMK]
Перед силою екрану, нема ніяких перепонів
Ласкаво просимо на шоу: "Атака клонів"
Швидше сідай, не хай, займай позу "Барана"
І споживай все, що подають тобі з екрану
Як солодко та просто: "Мусі-пусі, Люлі-люлі"
За лічені секунди надуті всі порожні кулі
Вони взлітають быстро и зникають
Вон, де РВ стоїть, на тебе чекає

[Припев: ВИА Гра]
Послушанье — это не моё
Я иду по-встречной полосе
Нет ничего лучше, чем несовпаденье
Нет ничего хуже, чем быть как все
Послушанье — это не моё
Я иду по встречной полосе
(Нема нічого краще, за насміх падіння)
(Нема нічого гіршого, ніж бути, як всі)
Послушанье — это не моё
Я иду по-встречной полосе
Нет ничего лучше, чем несовпаденье
Нет ничего хуже, чем быть как все

Tradução em Português

[Verso 1: VIA Gra]
És um bom rapaz, sem dúvida
Correto e estatisticamente mediano
Eu esqueço-me a toda a hora de como te chamas
Tudo em ti está normal: pulso, pressão
Aspetos: moral e físico
Nenhuns erros de infância, escola, instituto

[Pré-Refrão: VIA Gra]
E nenhuns para ti mais
Sinais de identificação
Boa noite
Começamos o nosso TV-show

[Refrão: VIA Gra]
Obediência — não é para mim
Eu sigo pela faixa de sentido contrário
Não há nada melhor do que a não coincidência
Não há nada pior do que ser como todos
Obediência — não é para mim
Eu sigo pela faixa de sentido contrário
Não há nada melhor do que a não coincidência
Não há nada pior do que ser como todos

[Interlúdio: TNMK]
Eles marcham em ordem, como soldados
Eles marcham, produtos manufaturados
Eles marcham, crescem como cogumelos
O show começou, liga-os e ama-os

[Verso 2: VIA Gra]
Nasceste numa das fábricas
Foste clonado num laboratório
Montado por um realizador em séries
Estás maquilhado e multiplicado
Todos são agora obrigados a amar-te
Eu esqueço-me a toda a hora de como te chamas

[Pré-Refrão: VIA Gra]
E nenhuns para ti mais
Sinais de identificação
Boa noite, começamos o nosso TV-show

[Refrão: VIA Gra]
Obediência — não é para mim
Eu sigo pela faixa de sentido contrário
Não há nada melhor do que a não coincidência
Não há nada pior do que ser como todos
Obediência — não é para mim
Eu sigo pela faixa de sentido contrário
Não há nada melhor do que a não coincidência
Não há nada pior do que ser como todos

[Ponte: TNMK]
Perante a força do ecrã, não há nenhumas barreiras
Bem-vindos ao show: "Ataque dos Clones"
Senta-te depressa, não percas tempo, ocupa a pose de "Carneiro"
E consome tudo o que te servem do ecrã
Como é doce e simples: "Musi-pusi, Lyuli-lyuli"
Em breves segundos todas as bolas vazias são insufladas
Elas voam rápido e desaparecem
Ali, onde a RV está, espera por ti

[Refrão: VIA Gra]
Obediência — não é para mim
Eu sigo pela faixa de sentido contrário
Não há nada melhor do que a não coincidência
Não há nada pior do que ser como todos
Obediência — não é para mim
Eu sigo pela faixa de sentido contrário
(Não há nada melhor do que o riso da queda)
(Não há nada pior do que ser como todos)
Obediência — não é para mim
Eu sigo pela faixa de sentido contrário
Não há nada melhor do que a não coincidência
Não há nada pior do que ser como todos

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Crítica à Cultura de Massas e Colaboração Bilingue
Sátira à Indústria: Esta música é uma crítica feroz à «fabricação» de ídolos pop e à uniformidade da sociedade moderna. O termo «среднестатистический» (estatisticamente mediano) ridiculariza a perfeição artificial e a falta de individualidade.

Ataque dos Clones: A letra faz referências diretas à cultura televisiva e ao cinema («Ataque dos Clones»), descrevendo as pessoas como produtos clonados em laboratórios e fábricas de talentos que o público é «obrigado a amar».

Parceria com TNMK: A colaboração com o grupo ucraniano TNMK (Tanok na Maidani Kongo) introduz o idioma ucraniano na música e um estilo hip-hop que reforça a natureza rebelde da faixa. As partes em ucraniano enfatizam a manipulação mediática e a passividade do espetador (pose de «carneiro»).

Musi-Pusi: A letra ironiza sucessos pop simplistas da época (como a famosa canção «Musi-Pusi» de Katya Lel), tratando-os como conteúdo vazio para consumo rápido.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Несомненно[Ni-sam-NYEN-na]Sem dúvida / IndubitavelmenteAdvérbio de afirmação usado aqui de forma ligeiramente irónica.
Давление[Dav-LYE-ni-ye]Pressão (arterial)Substantivo neutro; refere-se ao estado de saúde perfeito do 'rapaz mediano'.
Послушанье[Pas-lu-SHA-ni-ye]ObediênciaSubstantivo neutro; o que a protagonista rejeita categoricamente.
Полоса[Pa-la-SA]Faixa / ViaSubstantivo feminino; 'встречная полоса' é a faixa de sentido contrário.
Клонирован[Kla-NI-ra-van]ClonadoParticípio curto masculino; indica a falta de originalidade.
Обязаны[A-BYA-za-ny]ObrigadosAdjetivo predicativo plural; indica dever ou imposição.

Parte 2: Graus Comparativos com «Нет ничего...»
A letra utiliza a estrutura russa clássica para expressar superlativos relativos: Нет ничего (Não há nada) + лучше / хуже (melhor / pior) + чем (do que). Esta construção é fundamental para estabelecer as preferências absolutas da protagonista em relação à individualidade versus conformismo.

Parte 3: O Uso do Instrumental de Meio no Interlúdio Ucraniano
Apesar de ser em ucraniano, a gramática é similar: «ладом, як солдати» (em ordem, como soldados). O uso do caso instrumental em ambas as línguas eslavas serve para descrever o modo ou a maneira como uma ação (marchar) é realizada.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

По какой полосе идёт героиня в припеве?

Por que faixa segue a heroína no refrão?

Faz a correspondência entre os termos da crítica social na música:

Russo:
Фабрика
Телевизор
Клоны
Português:
Onde ele nasceu
Ataque (Атака)
Ecrã (Екран)

Что для героини «хуже всего»?

O que é «pior que tudo» para a heroína?