Anterior Próxima
← Voltar para СОЛОМАСОЛОМА

Ловушка Джокера

Joker's Trap

A Armadilha do Joker

Álbum: Квиконс: Перст судьбы, дикая птица рвется наружу
Compositor: Slava CPS
Letrista: Slava CPS
Arranjador: Soloma

Letra em Russo

[Интро: Слава КПСС]
Е, е

[Куплет 1: Слава КПСС]
Мама тебя провожала, а ты сказал: «Я никогда не смогу звонить»
Возьми что-нибудь фреш. А что считать за фреш?
Скидочный Mac&Cheese? И какая нахуй питхайя?
Броуки не врубают за наш стиль
Ведь наш стиль — это Омар Хайям «Рубаи»
Петляй отсюда, а, ок, гном, барин
Любая комната, где он спал, становилась ненужной
В особняке твоего отца, где каждая комната — ванная комната
Перформанс для никого. Предложить выщипать брови
И все брови выщипать — это ловушка
Это ловушка Джокера внутри ловушки Джокера
Только так и могла быть устроена ловушка Джокера
А на кладбище каменных пряников мёд заменяют жидким дымом
И из-за этого господина пчелу сократили
Сам посуди ты: у тебя теперь нет коровы, но в доступности дешёвое молоко
Кто выиграл от того, что пчелу сокращают из-за жидкого дыма?
Почему всё, что я хочу съесть в одной строке с тем, что я есть совсем не хочу?
Морской котик, пеликан, хлеб с чесноком и солью
Есть тайное лобби из тех, кто покупает в ночи six-pack Боржоми
И войлочный эвок и Баба Чуча
Насколько же ты никчёмен, пчёл, если тебя можно заменить жидким дымом
У нас открыт могильник в Магните. Хорошие новости:
Выбор на день съесть чафан или пойти посидеть в чуфаньке
Океан бушевал, я ему: «Тсс», как коту зелёного лучку

[Бридж: Слава КПСС]
Хочу взять зелёного лучку

[Куплет 2: Слава КПСС]
Залетаю в магазин, выпускаю тыщу зин
Тётя Зина налетает на пол
Турбой AUDI вдоль извиваюсь
Я пламя дракона, я отсюда извергаюсь
Устами на мане, на манеж отправляю
Они не зарядят айфон, ведь они ща не втыкают
Тик-так, это бадабум, музыка — тайфун
Она проникает и туда, где координат нет
Сзади кардинал слеп, ночью обнимал снег
Критики Панраса обтекает, как вода с плеч
У Херона на службе ханыги и дворняги
Этот педик покупает ей уноги в Маке
Ты не дал смок в поле колосок
Эй, долг красен кнопкой pay
Профессор крот — тварь, чтоб устроить варфейс
Пора покидать пати, но под лампами фей
Не видел красивей твоих (Ху, у)
...На меня и говорят: «Прижмись к ним
Панрасик, Панрасик»
Я красен в космической тьме, Марк и Аврелий
Не спускаюсь будто налегке. И чё?
Не тяни назад

[Аутро: Слава КПСС]
Ту-ру-ру-ту-ру
Ту-ру-ру-ту-ру
Ту-ру-ру-ту-ру
Ту-ру-ру-ту-ру

Tradução em Português

[Intro: Slava CPS]
Yeah, yeah

[Verso 1: Slava CPS]
A mãe estava a despedir-se de ti, e tu disseste: «Eu nunca poderei ligar»
Leva algo fresh. E o que deve ser considerado fresh?
Um Mac&Cheese em promoção? E que porra de pitaya é essa?
Os brokes não pescam o nosso estilo
Pois o nosso estilo são as «Rubaiyat» de Omar Khayyam
Dá o fora daqui, ah, ok, gnomo, senhorio
Qualquer quarto onde ele dormia tornava-se desnecessário
No palacete do teu pai, onde cada quarto é uma casa de banho
Performance para ninguém. Propor depilar as sobrancelhas
E depilar as sobrancelhas todas — isso é uma armadilha
Isto é uma armadilha do Joker dentro de uma armadilha do Joker
Só assim é que podia estar organizada a armadilha do Joker
Andam no cemitério de pão de especiarias de pedra a substituir o mel por fumo líquido
E por causa desse cavalheiro a abelha foi despedida
Julga por ti mesmo: agora já não tens uma vaca, mas tens leite barato acessível
Quem ganhou com o facto de a abelha ser despedida por causa do fumo líquido?
Porque é que tudo o que eu quero comer está na mesma linha que aquilo que não quero comer de todo?
Lobo-marinho, pelicano, pão com alho e sal
Há um lobby secreto daqueles que compram à noite um six-pack de Borjomi
E um ewok de feltro e a Baba Chucha
Quão inútil és tu, abelha, se podes ser substituída por fumo líquido
Temos um cemitério aberto no Magnit. Boas notícias:
A escolha do dia é comer chafan ou ir sentar-se numa chufanka
O oceano rugia, e eu para ele: «Tshh», como para um gato com cebolinha verde

[Ponte: Slava CPS]
Quero levar cebolinha verde

[Verso 2: Slava CPS]
Entro a voar na loja, lanço mil zinas
A tia Zina cai no chão
Com o turbo de um AUDI modulo-me ao longo do caminho
Eu sou a chama do dragão, eu daqui me ejeto
Com os lábios no money, para o picadeiro os envio
Eles não vão carregar o iPhone, pois eles agora não pescam nada
Tik-tak, isto é um badabum, a música é um tufão
Ela penetra até onde não existem coordenadas
Atrás o cardeal é cego, à noite abraçava a neve
A crítica do Panras escorre como água dos ombros
Ao serviço do Quíron estão os bêbedos e os vira-latas
Esse paneleiro compra-lhe unagi no Mac
Tu não deste um smoke no campo uma espiga
Ei, a dívida paga-se com o botão pay
O professor toupeira é uma criatura para armar um warface
Está na hora de deixar a party, mas sob as lâmpadas das fadas
Não vi nenhumas mais bonitas que as tuas (Huu, uh)
...Para mim e dizem: «Achega-te a eles
Panrasito, Panrasito»
Eu estou vermelho na escuridão cósmica, Marco e Aurélio
Não desço como se estivesse leve. E então?
Não puxes para trás

[Outro: Slava CPS]
Tu-ru-ru-tu-ru
Tu-ru-ru-tu-ru
Tu-ru-ru-tu-ru
Tu-ru-ru-tu-ru

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Absurdismo de Internet e a Sátira de Classes
A Armadilha do Joker (Ловушка Джокера): O conceito baseia-se num meme popular da internet russa que ironiza reviravoltas psicológicas absurdas e excessivamente complexas. Slava CPS usa a armadilha em camadas para descrever uma performance artística niilista e sem sentido, típica da sua linha de rap abstrato.

A Abelha e o Fumo Líquido: A metáfora do fumo líquido que substitui o mel artificialmente serve como uma crítica mordaz à automação industrial, ao capitalismo de consumo russo e à perda de valor do trabalho humano («a abelha foi despedida por causa do fumo líquido»). Ele ilustra isto com a rede de supermercados de baixo custo Magnit (Магнит).

Gastronomia e Calão Urbano: A letra justapõe termos de calão importados do inglês como «броуки» (brokes — pessoas sem dinheiro) e «фреш» (fresh) com realidades regionais russas, como o prato siberiano «чафан» (chafan) e as «чуфанька» (chufanka) — pequenas tabernas ou restaurantes chineses informais muito comuns no Extremo Oriente russo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ловушка[La-VUSH-ka]ArmadilhaSubstantivo feminino; usado tanto para armadilhas físicas como para ciladas metafóricas.
Брови[BRO-vi]SobrancelhasSubstantivo no plural (singular: Brov'). Na letra, surge no contexto do ritual absurdo de depilação.
Пчела[Pchi-LA]AbelhaSubstantivo feminino; representa o trabalhador explorado que é substituído pela tecnologia barata.
Океан[A-ki-AN]OceanoSubstantivo masculino; sujeito da ação caótica que o artista tenta acalmar.
Долг[Dolk]Dívida / DeverSubstantivo masculino; usado na expressão idiomática sobre pagar o que se deve.
Тьме[T'mye]Escuridão / TrevasCaso Preposicional de 'T'ma' (Substantivo feminino); local onde o artista se situa cosmicamente.

Parte 2: Expressões de Calão para Ignorância ou Distração (Втыкать)
O verbo втыкать (originalmente espetar/enfiar) ganhou um significado muito forte na gíria juvenil russa contemporânea.
• Na frase «они ща не втыкают», descreve o estado de estar completamente alheado, sem perceber o que se passa ao redor, parado a olhar para o vazio ou «mocado».
• É frequentemente usado em oposição a perceber a situação ou estar atento.

Parte 3: Provérbios Adaptados e o Caso Curto (Красен)
Slava adapta o provérbio tradicional russo Долг платежом красен (Uma dívida é bela quando paga).
• A palavra красен é a forma curta masculina do adjetivo krasivyy (belo/decoroso) no russo antigo, embora hoje se confunda com a cor vermelha (krasnyy).
• O artista moderniza o provérbio ao introduzir o botão digital: «долг красен кнопкой pay» (a dívida paga-se com o botão pay).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что заменило мёд на кладбище пряников?

O que substituiu o mel no cemitério de pães de especiarias?

Faz a correspondência entre os alimentos e os seus contextos na letra:

Russo:
Хлеб
Молоко
Лучок
Português:
Cebolinha verde para o oceano
Leite barato acessível
Pão com alho e sal

Что означает выражение «не втыкают» в контексте песни?

O que significa a expressão «не втыкают» no contexto da música?