Anterior Próxima
← Voltar para СОЛОМАСОЛОМА

Медвежи

Medvezhi

Ursino

Álbum: Квиконс: Перст судьбы, дикая птица рвется наружу
Compositor: Slava CPS
Letrista: Slava CPS
Arranjador: Soloma

Letra em Russo

[Куплет 1: Слава КПСС]
Луна покрывала [?] могилы короля
Стоп [?] шарфом носи
Сандали [?]
Гамма, сам до среды
[?]

[Куплет 2: Слава КПСС, Fallen MC]
В Антарктике танкеры с тамагочи
И тамбури род рабочий
Первый звоночек был, когда ты пропил пластырь
Так и ходил с мозолью, тако накрыл с любовью
На стол мексиканский Дон, маскот этих будней, тот кот
С брускетой в виде шпагата, ни с кем не видся тогда-то
Сыпься как липкий сахар и силься немытым взглядом, чтоб ты стал гадом, Илья (Илюша)
... гладью пронзает клёш и дышит ядом медвежий ковш
Текстовый троп, ромбик на дне работает [?]
А мы отдыхаем от вахты на лавке
На лавки или в побоище с двустворчатой тварью, сволочным роботом
Смог над Москвой стал удобным пончиком
Ночью и днём (Пончиком)
Почикай меня мой белобрысый садистского вида юноша
Покликай на баннеры, но не квикай квиконса
От Висконсина до Вильнюса мы занимаемся мозговывозом
Выкупом среднего клиренса, обществом домовых двухтысячных
Храпчиха уже храпит химией, спит и видит вилочкой выколоть глазки сиблингам
Покажет таблетка клирика и спи, моя милая кисонька
Спи, моя милая кисонька, пусть тебе сниться склизкая дымка под Петергофом
Ты Синди Кроуфорд, а я за красной Civic
Ну так упакуй меня в гофру и сдай в приемку пыли
Мы жили-были, астрономы сателлита
С Параносом питаться будешь год, тогда мы будем квиты
А пока кноп голимых волос суй в рот
И делай вид, что нам с ужином сегодня везёт (Ё)

Tradução em Português

[Verso 1: Slava CPS]
A lua cobria [?] os túmulos do rei
Para [?] usa com um cachecol
Sandálias [?]
Gama, tu mesmo até quarta-feira
[?]

[Verso 2: Slava CPS, Fallen MC]
Na Antártida há navios-tanque com tamagotchis
Em Tambov a linhagem operária
O primeiro aviso foi quando gastaste o dinheiro do penso em bebida
E assim andaste com um calo, cobriste o taco com amor
Na mesa mexicana o Dom, o mascote destes dias úteis, aquele gato
Com uma bruschetta em forma de espargata, não te dês com ninguém nessa altura
Desfaz-te como açúcar pegajoso e esforça-te com um olhar sujo para te tornares um canalha, Ilya (Ilyusha)
... a planície perfura as calças à boca de sino e o grande urso respira veneno
Um tropo textual, o losango no fundo funciona [?]
E nós descansamos do turno no banco
Nos bancos ou numa batalha com uma criatura bivalve, um robô miserável
O smog sobre Moscovo tornou-se um donut conveniente
De noite e de dia (Donut)
Corta-me, meu jovem loiro de aspeto sadista
Clica nos banners, mas não quincunques o quincunx
Do Wisconsin a Vilnius nós ocupamo-nos com a exportação de cérebros
Com o resgate da distância média ao solo, com a sociedade dos domovoys dos anos 2000
A roncona já rona com química, dorme e vê-se a furar com um garfo os olhos dos irmãos
A pílula do clérigo mostrará e dorme, minha linda gatinha
Dorme, minha linda gatinha, que tu sonhes com uma névoa viscosa perto de Peterhof
Tu és a Cindy Crawford, e eu atrás de um Civic vermelho
Então embala-me em cartão canelado e entrega-me na recolha de poeira
Nós era uma vez, astrónomos do satélite
Vais alimentar-te com o Parnaso um ano, então ficaremos quites
E por enquanto mete na boca uma mecha de cabelos fuleiros
E finge que temos sorte com o jantar hoje (Yo)

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Fluxo de Consciência Absurdista e o Cenário Urbano Russo
A Estética do Fluxo de Consciência: A canção opera sob uma lógica de associação livre de palavras, típica da escrita automática de Slava CPS. O texto colide referências industriais como navios-tanque na Antártida com relíquias da cultura pop dos anos 90, como os tamagotchis.

A Ursa Maior e a Mitologia Estelar: O termo «медвежий ковш» refere-se literalmente à concha do urso, o nome popular russo para o asterismo da Ursa Maior. O artista transforma este elemento astronómico numa entidade mística que respira veneno sobre a paisagem urbana cinzenta.

A Paisagem de São Petersburgo e Peterhof: Referências geográficas como Peterhof (Петергоф), o palácio imperial nos arredores de São Petersburgo conhecido pelas suas fontes, e a «névoa viscosa» (склизкая дымка) capturam a atmosfera húmida, gélida e historicamente melancólica do noroeste da Rússia.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Могилы[Ma-GI-ly]TúmulosPlural de 'Mogila' (Túmulo/Sepultura); evoca a atmosfera fúnebre do início do texto.
Мозолью[Ma-ZOl'-yu]CaloCaso Instrumental de 'Mozol'' (Calosidade/Calo), substantivo feminino terminado em sinal brando.
Ядом[YA-dam]VenenoCaso Instrumental de 'Yad' (Veneno), usado com o verbo 'dyshit'' (respirar).
Лавке[LAV-kye]BancoCaso Locativo de 'Lavka' (Banco de rua ou pequena loja comercial).
Юноша[YU-na-sha]Jovem / RapazSubstantivo masculino com terminação em -а, declina-se como os substantivos femininos.
Дымка[DYM-ka]Névoa / BrumaSubstantivo feminino; descreve a neblina leve característica de cidades costeiras russas.

Parte 2: Regência Verbal com o Caso Instrumental
O verbo дышит (respira, do infinitivo dyshat') possui uma regência gramatical específica em russo que exige que a substância ou elemento respirado seja declinado no Caso Instrumental.
• Na linha «дышит ядом», a palavra яд (veneno) muda para o Instrumental ядом para indicar o meio ou substância da ação.
• O mesmo fenómeno ocorre com o verbo пылать (arder) ou пахнуть (cheirar a).

Parte 3: O Uso Figurativo de Expressões Idiomáticas de Passagem de Tempo
O texto utiliza a clássica abertura dos contos de fadas russos жили-были (era uma vez / viviam e eram).
• Esta é uma duplicação verbal folclórica onde ambos os verbos estão no passado plural.
• O artista subverte esta fórmula tradicional ao aplicá-la a uma identidade moderna e ficcional: «мы жили-были, астрономы сателлита» (nós era uma vez, astrónomos do satélite).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чем дышит медвежий ковш в песне?

O que é que o grande urso respira na música?

Faz a correspondência entre os substantivos e as suas traduções em português:

Russo:
Мозоль
Лавка
Юноша
Português:
Calo
Banco
Jovem

Какое географическое место упоминается рядом со склизкой дымкой?

Que local geográfico é mencionado junto à névoa viscosa?