Anterior
← Voltar para Слава КПСССлава КПСС

Селеба

Seleba

Celebri

Álbum: ОВЕРХАЙП 3
Compositor: Slava KPSS, Zamay
Letrista: Slava KPSS, Zamay
Arranjador: Slava KPSS

Letra em Russo

[Куплет 1: Слава КПСС]
Хочется наесться попкорна
Девица — невеста дракона
Теплится надеждой, что скоро
Снова засияет созвездие Дорна
Песенка про мишкину жизнь, вершки-корешки
Хочется покинуть нашу тень, держат ремешки
Республика ШКИД, чуть-чуть не дошли
Чух-чух — поезда прошли, а с ними весна
Не хватает сна, всюду, сука, тупизна
Просил Бога: "Дай мне знак!", он дал денежных
Ебанутая семья, как у всех в этой стране
Про меня все говорили: "Этот парень не в себе"
А я в себе. Это они в такой чужой Вселенной
Мама, я вырасту — стану селебой
Это они в такой чужой Вселенной
Мама, я вырасту — буду селебой

[Припев: Слава КПСС]
Селеба, селеба, селеба
За ломтик хлеба
Селеба, селеба, селеба
За ломтик хлеба
Селеба, селеба, селеба
За ломтик хлеба
Селеба, селеба, селеба
За ломтик хлеба
Селеба, селеба, селеба
За ломтик хлеба

[Куплет 2: Замай]
Я ненавижу детство, ненавижу школу
Это самое страшное хоррор-шоу
Рад быть взрослым, так честнее
Ад вокруг — только в это верю
Открою душу, только заплати
Ведь моя информация эксклюзивна
Расскажу, во сколько я впервые покурил
И кому когда дефлорировал вагину
В голове бардак
Карман пустой, но в голове богат
Для кого-то на районе я селеба
Но мой дядя не узнает и дед об этом
Не успели, и даже я
Уже на :пять лет старше, чем моя мать, когда
Родила меня
Информация об этом, я знаю, бесценна
Я пишу куплеты
И бешу плебеев
Я без шуток первый
Шут на целом свете
Честно, мне это в кайф
Заскучавших в саду детей развлекать
Получается, я не такой уж хуевый
Они попрыгают на моей крышке гроба (ха)
Но не купят альбом
Я селеба, но никто не слышал песни даже
(Я, Я) Я, как Джеймс Бонд
Спасаю мир, хотя никто об этом не спрашивал
(Но) Но не купят альбом
Я селеба, но никто не слышал песни даже
(Я, Я) Я, как Джеймс Бонд
Спасаю мир, хотя никто об этом не спрашивал

[Аутро: Слава КПСС]
Селеба, селеба, селеба
За ломтик хлеба
Селеба, селеба, селеба
За ломтик хлеба
Селеба, селеба, селеба
За ломтик хлеба

Tradução em Português

[Verso 1: Slava KPSS]
Apetece-me comer pipocas
A moça é a noiva do dragão
Alimenta a esperança de que em breve
A constelação de Dorn brilhará de novo
Uma canção sobre a vida do ursinho, as folhas e as raízes
Quero deixar a nossa sombra, as correias seguram-me
República SHKID, por pouco não chegámos
Chu-chu — os comboios passaram, e com eles a primavera
Falta o sono, em todo o lado, porra, estupidez
Pedi a Deus: "Dá-me um sinal!", ele deu notas de dinheiro
Uma família maluca, como todas neste país
Todos diziam de mim: "Este rapaz não está bem da cabeça"
Mas eu estou bem. São eles que estão num universo tão alheio
Mãe, quando eu crescer — serei uma celebri
São eles que estão num universo tão alheio
Mãe, quando eu crescer — serei uma celebri

[Refrão: Slava KPSS]
Celebri, celebri, celebri
Por uma fatia de pão
Celebri, celebri, celebri
Por uma fatia de pão
Celebri, celebri, celebri
Por uma fatia de pão
Celebri, celebri, celebri
Por uma fatia de pão
Celebri, celebri, celebri
Por uma fatia de pão

[Verso 2: Zamay]
Odeio a infância, odeio a escola
É o show de horror mais terrível
Estou feliz por ser adulto, é mais honesto assim
Inferno por todo o lado — só acredito nisso
Abrirei a alma, mas só se pagares
Pois a minha informação é exclusiva
Contarei com que idade fumei pela primeira vez
E a quem e quando desvirei a vagina
Uma confusão na cabeça
Bolso vazio, mas rico na mente
Para alguns no bairro eu sou uma celebri
Mas o meu tio e o meu avô nem saberão disso
Não chegámos a tempo, e até eu
Já sou cinco anos mais velho do que a minha mãe quando
Ela me deu à luz
A informação sobre isto, eu sei, não tem preço
Escrevo versos
E irrito os plebeus
Eu sou sem brincadeiras o primeiro
Bobo da corte no mundo inteiro
Honestamente, dá-me gozo
Entreter as crianças entediadas no jardim
Afinal, eu não sou assim tão mau
Eles vão saltar em cima da tampa do meu caixão (ha)
Mas não vão comprar o álbum
Sou uma celebri, mas ninguém ouviu sequer as canções
(Eu, Eu) Eu, como James Bond
Salvo o mundo, embora ninguém o tenha pedido
(Mas) Mas não vão comprar o álbum
Sou uma celebri, mas ninguém ouviu sequer as canções
(Eu, Eu) Eu, como James Bond
Salvo o mundo, embora ninguém o tenha pedido

[Outro: Slava KPSS]
Celebri, celebri, celebri
Por uma fatia de pão
Celebri, celebri, celebri
Por uma fatia de pão
Celebri, celebri, celebri
Por uma fatia de pão

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Desconstrução da Fama e o Niilismo Familiar
«Селеба» (Celebri — gíria para celebridade) encerra a trilogia Overhype com uma reflexão amarga sobre a natureza da fama na era da internet. Slava KPSS usa referências literárias como «República SHKID» (um clássico soviético sobre crianças de rua) e Ivan Dorn para ilustrar o contraste entre as aspirações de infância e a realidade cínica de ser uma celebridade «por uma fatia de pão». Zamay, no seu verso, expõe um ódio profundo pelas instituições formativas (escola, infância) e admite que a sua «fama» é um produto de mercado: ele vende a sua intimidade como «informação exclusiva» para «plebeus». A música termina com a constatação irónica de que, apesar de serem «celebridades», o público prefere saltar sobre os seus caixões do que realmente comprar a sua arte, consolidando o tema de saturação e auto-aversão de todo o projeto.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Селеба[si-LYE-ba]Celebri / CelebridadeGíria russa abreviada de 'celebridade', frequentemente usada de forma irónica ou pejorativa.
Ломтик[LOM-tik]Fatia / PedaçoDiminutivo de 'лом' (pedaço). Geralmente usado para pão ou queijo.
Хлеб[KHLYEP]PãoO alimento básico que simboliza a sobrevivência ou o pagamento mínimo.
Надежда[na-DYEZH-da]EsperançaSubstantivo feminino. O que Slava diz que ainda 'se mantém vivo' (теплится).
Бардак[bar-DAK]Confusão / DesordemGíria para um estado de grande desorganização ou um bordel.
Бесценный[bis-TSEN-nyy]Sem preço / InestimávelAdjetivo. Zamay usa-o para descrever a sua própria biografia.

Parte 2: Verbos de Desejo e Futuro (Стану/Буду)
Slava utiliza as duas formas de expressar o futuro para o verbo 'ser/tornar-se': стану селебой (tornar-me-ei uma celebri) e буду селебой (serei uma celebri). O uso do substantivo no caso instrumental (селебой) após estes verbos é a regra gramatical padrão para indicar uma profissão ou estado futuro.

Parte 3: Negações Fortes e a Partícula «Никто»
Zamay reforça o paradoxo da fama com a frase: «Никто не слышал песни даже» (Ninguém sequer ouviu as canções). Em russo, o uso de pronomes negativos como никто (ninguém) exige uma dupla negação com a partícula не antes do verbo, criando uma ênfase absoluta na falta de reconhecimento real.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

За что, согласно припеву, герои стали «селебами»?

Por que motivo, segundo o refrão, os heróis se tornaram «celebris»?

Associa os membros da família citados por Zamay às suas referências:

Russo:
Дядя
Дед
Мать
Português:
Cinco anos mais nova
Não saberá da fama
Não saberá do sucesso

С каким киногероем сравнивает себя Замай, говоря о спасении мира?

Com que herói de cinema se compara o Zamay ao falar de salvar o mundo?