Anterior Próxima
← Voltar para Самое Большое Простое ЧислоСамое Большое Простое Число

Такси

Taksi

Táxi

Álbum: Мы — огромное животное, и мы вас всех съедим!
Compositor: Kirill Ivanov / SBP4
Letrista: Kirill Ivanov / Zhenya Borzykh
Arranjador: SBP4

Letra em Russo

[Куплет 1: Женя Борзых]
Хочешь, я к тебе приеду
В плаще на голое тело
Надену туфли и помаду
Я всегда так сделать хотела
Но никому это было не надо

[Куплет 2: Кирилл Иванов]
Хочешь, я тебя забуду
Будто ты ничего не сказала
Больше звонить не буду
Мне всегда тебя будет мало
Я давно превратился в зануду

[Куплет 3: Женя Борзых]
Послушай, к чему всё это
Такое нечасто бывает
Обижаться плохая примета
Открывай, я уже подъезжаю
Я неслась к тебе, как комета

[Куплет 4: Кирилл Иванов]
Наелся я зрелищ и хлеба
Лучше б я был аксолотлем
Куда исчезает небо
Когда мы на него не смотрим
Мы вообще на него не смотрим

[Куплет 5: Женя Борзых]
Зачем ты опять всё портишь
Помоги найти мои туфли
Так и знала, что снова прогонишь
Ты не верь про меня, это слухи
До свиданья, чего ты так смотришь

[Куплет 6: Кирилл Иванов]
Нервы, любовь, беготня
Иди в чём родила мать
Ты будешь помнить меня
Но не будешь меня вспоминать
Даже думать забудь вспоминать

[Припев: Женя Борзых]
Я поймаю такси
И скажу таксисту вези
Я поймаю такси
И скажу таксисту вези
Я поймаю такси
И скажу таксисту вези
Я поймаю такси
И скажу таксисту вези

Tradução em Português

[Verso 1: Zhenya Borzykh]
Queres que eu vá ter contigo
De gabardine sobre o corpo nu
Calçarei sapatos e porei batom
Eu sempre quis fazer assim
Mas ninguém precisava disso

[Verso 2: Kirill Ivanov]
Queres que eu te esqueça
Como se não tivesses dito nada
Não ligarei mais
Ter-te-ei sempre em falta
Há muito que me transformei num chato

[Verso 3: Zhenya Borzykh]
Ouve, para quê tudo isto
Isto não acontece com frequência
Ofender-se é um mau presságio
Abre, já estou a chegar
Corri para ti como um cometa

[Verso 4: Kirill Ivanov]
Fartei-me de pão e circo
Antes fosse eu um axolote
Para onde desaparece o céu
Quando não olhamos para ele
Nós nem sequer olhamos para ele

[Verso 5: Zhenya Borzykh]
Porque é que estás outra vez a estragar tudo
Ajuda-me a encontrar os meus sapatos
Bem sabia que voltarias a expulsar-me
Não acredites no que dizem de mim, são boatos
Adeus, porque é que olhas assim

[Verso 6: Kirill Ivanov]
Nervos, amor, correria
Vai como a mãe te deu à luz
Tu recordar-te-ás de mim
Mas não te lembrarás de mim
Esquece sequer pensar em lembrar

[Refrão: Zhenya Borzykh]
Vou apanhar um táxi
E direi ao taxista: leva-me
Vou apanhar um táxi
E direi ao taxista: leva-me
Vou apanhar um táxi
E direi ao taxista: leva-me
Vou apanhar um táxi
E direi ao taxista: leva-me

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Conflito do Cometa e o Axolote
«Такси» é um dueto cinematográfico entre Zhenya Borzykh e Kirill Ivanov que encerra o álbum com uma narrativa de impulsividade e fadiga emocional.

O Axolote (Аксолотль): Kirill expressa o desejo de ser um axolote — uma criatura que retém características larvares durante toda a vida e tem uma capacidade regenerativa incrível. No contexto da letra, simboliza um desejo de regredir a um estado de ser pré-emocional, escapando às complicações das relações humanas.

Presságios (Примета): A frase «Ofender-se é um mau presságio» remete para a cultura russa de levar a sério sinais quotidianos (primety). Aqui, a personagem usa a superstição como uma ferramenta social para evitar o conflito imediato.

Pão e Circo: A referência a «наелся я зрелищ и хлеба» inverte a famosa expressão latina. O protagonista está saturado do entretenimento e da superficialidade, procurando um sentido mais profundo — ou o desaparecimento total.

Memória vs. Recordação: A distinção filosófica no final entre «Помнить» (reter a informação/existência na memória) e «Вспоминать» (o ato ativo e consciente de recordar) sugere um desejo de ser esquecido como presença viva, permanecendo apenas como um facto estático no passado de alguém.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Такси[Tak-SI]TáxiSubstantivo indeclinável.
Плащ[Plashch]Gabardine / ImpermeávelPeça de vestuário para chuva.
Примета[Pri-MYE-ta]Presságio / Sinal / AugúrioSinal que antecipa o futuro segundo a superstição.
Аксолотль[Ak-sa-LO-tl']AxoloteAnfíbio mencionado como refúgio existencial.
Слухи[SLU-khi]Boatos / RumoresInformações não confirmadas.
Зануда[Za-NU-da]Chato / MaçadorPessoa aborrecida ou monótona.

Parte 2: O Condicional com a Partícula «Бы»
A construção Лучше б я был... (Melhor seria se eu fosse / Antes fosse eu...) utiliza a partícula condicional бы (abreviada para б após vogais) acompanhada do verbo no passado para expressar um desejo hipotético ou irrealizável.

Parte 3: Verbos de Movimento de Direção Única vs Multidirecionais
A letra contrasta verbos de movimento específicos:
Приеду (Chegarei / Irei ter): Foco no destino.
Подъезжаю (Estou a chegar / a aproximar-me): Foco no processo de chegada imediata.
Беготня (Correria): Um substantivo derivado do verbo multidirecional 'begat'', que descreve o caos de andar de um lado para o outro sem direção fixa.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем хотел бы стать Кирилл Иванов в песне?

O que gostaria de ser Kirill Ivanov na canção?

Liga os itens mencionados à sua descrição:

Russo:
Плащ
Помада
Слухи
Português:
Na pele nua
Batom
Boatos

Что Женя Борзых говорит про обиду?

O que diz Zhenya Borzykh sobre a ofensa?