Anterior Próxima
← Voltar para ПсихеяПсихея

Между Молотом и Наковальней

Mezhdu Molotom i Nakovalney

Entre o Martelo e a Bigorna

Álbum: ПесниТрущобНадеждыРазбитыхСердец: Оттенки Любви
Compositor: Психея
Letrista: Дмитрий Порубов (Фео)
Arranjador: Психея

Letra em Russo

[Куплет 1: Фео]
Дай мне ещё немного любви, детка
Дай мне ещё немного любви, крошка
За сегодняшний день
За вчера
За завтрашний день
Просто так

[Рефрен: Фео]
Дай мне немного любви
Дай мне ещё немного

[Куплет 2: Фео]
Дай мне ещё немного тепла, крошка
Дай мне ещё немного любви, детка
За сегодняшний день
За вчера
За завтрашний день
Просто так

[Рефрен: Фео]
Дай мне немного любви
Дай мне ещё немного

[Бридж: Фео]
Хватит пиздеть
С гопниками или ценителями тонких материй
Иди же ко мне -
Покажи себя в деле
Хватит чесать языком
С гопниками или ценителями тонких материй
Иди же ко мне -
Покажи себя в деле

[Куплет 3: Фео & Azzz]
За сегодняшний день
Дай мне немного любви
За вчера
Мне немного любви
За завтрашний день
Мне немного любви
Просто так

[Рефрен: Фео]
Дай мне ещё немного любви
Дай мне ещё немного

[Бридж: Фео]
Хватит пиздеть
С гопниками или ценителями тонких материй
Иди же ко мне -
Покажи себя в деле

[Хук: Фео]
Дуальность бытия доконает и тебя!

[Куплет 4: Фео & Azzz]
Хватит пиздеть о всякой хуйне, пиздеть о всякой хуйне
Пока мы ещё живы - иди же, иди же ко мне, ко мне
Хватит пиздеть с гопниками или ценителями тонких материй
Иди же ко мне, покажи себя в деле, в деле, покажи себя в деле
Покажи себя в деле

[Куплет 5: Фео & Azzz]
Хватит отдавать дань бесконечной войне, войне
Пока мы ещё живы - иди же, иди же ко мне, ко мне
Дуальность бытия доканает и тебя, тебя, тебя, тебя, тебя
Дуальность бытия доконает и тебя, тебя, тебя, тебя, тебя
Дуальность бытия доконает и тебя

Tradução em Português

[Verso 1: Feo]
Dá-me um pouco mais de amor, baby
Dá-me um pouco mais de amor, querida
Pelo dia de hoje
Pelo ontem
Pelo dia de amanhã
Simplesmente porque sim

[Refrão: Feo]
Dá-me um pouco de amor
Dá-me um pouco mais

[Verso 2: Feo]
Dá-me um pouco mais de calor, querida
Dá-me um pouco mais de amor, baby
Pelo dia de hoje
Pelo ontem
Pelo dia de amanhã
Simplesmente porque sim

[Refrão: Feo]
Dá-me um pouco de amor
Dá-me um pouco mais

[Ponte: Feo]
Chega de falar merda
Com gopniks ou com apreciadores de matérias subtis
Vem ter comigo -
Mostra-te no ativo
Chega de tagarelar
Com gopniks ou com apreciadores de matérias subtis
Vem ter comigo -
Mostra-te no ativo

[Verso 3: Feo & Azzz]
Pelo dia de hoje
Dá-me um pouco de amor
Pelo ontem
Um pouco de amor para mim
Pelo dia de amanhã
Um pouco de amor para mim
Simplesmente porque sim

[Refrão: Feo]
Dá-me um pouco mais de amor
Dá-me um pouco mais

[Ponte: Feo]
Chega de falar merda
Com gopniks ou com apreciadores de matérias subtis
Vem ter comigo -
Mostra-te no ativo

[Hook: Feo]
A dualidade do ser vai acabar contigo!

[Verso 4: Feo & Azzz]
Chega de falar merda sobre porcarias, falar merda sobre porcarias
Enquanto ainda estamos vivos - vem, vem ter comigo, comigo
Chega de falar com gopniks ou apreciadores de matérias subtis
Vem ter comigo, mostra-te no ativo, no ativo, mostra-te no ativo
Mostra-te no ativo

[Verso 5: Feo & Azzz]
Chega de prestar homenagem à guerra sem fim, à guerra
Enquanto ainda estamos vivos - vem, vem ter comigo, comigo
A dualidade do ser vai acabar contigo, contigo, contigo, contigo, contigo
A dualidade do ser vai acabar contigo, contigo, contigo, contigo, contigo
A dualidade do ser vai acabar contigo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Conflito de Classes e a Dualidade Existencial
Gopniks vs. Intelectuais: A letra expõe o antagonismo social típico das periferias russas. Os 'gopniks' (jovens delinquentes de rua) e os 'apreciadores de matérias subtis' (uma sátira aos intelectuais pretensiosos) representam os dois polos entre os quais o indivíduo é esmagado, como sugere o título 'Entre o Martelo e a Bigorna'.
A Dualidade do Ser (Дуальность бытия): Este conceito filosófico, aplicado num contexto de raiva pós-punk, descreve o cisma entre a necessidade humana básica de afeto e a realidade brutal de uma existência marcada pela guerra e pela mediocridade, onde o indivíduo é forçado a escolher lados numa luta constante.
O Apelo à Ação Real: A insistência em «Покажи себя в деле» (Mostra-te no ativo/na prática) reflete a aversão da banda à passividade. O desejo de Feo é que o amor e a ação genuína substituam o discurso vazio e o conformismo cínico da sociedade atual.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Молот[MO-lat]MarteloSubstantivo masculino que compõe a imagem clássica do dilema existencial.
Наковальня[Na-ka-VAL'-nya]BigornaSubstantivo feminino; o outro lado do dilema onde se é esmagado.
Гопник[GOP-nik]Gopnik (jovem delinquente)Substantivo masculino; arquétipo social russo de jovens de bairros pobres, frequentemente associados a comportamento anti-social.
Язык[Ya-ZYK]Língua / LinguagemSubstantivo masculino. 'Чесать языком' é a expressão idiomática para tagarelar/falar sem agir.
Дуальность[Du-AL'-nast']DualidadeSubstantivo feminino; conceito filosófico central da canção.
Бытие[By-ti-YE]Ser / ExistênciaSubstantivo neutro; refere-se à existência como categoria metafísica.

Parte 2: Expressão Idiomática «Чесать языком»
O verso «Хватит чесать языком» (Chega de tagarelar) utiliza a unidade fraseológica чесать языком (literalmente: coçar com a língua). Em russo, esta expressão é o equivalente exato de 'falar da boca para fora', significando desperdiçar palavras ou falar muito sem que haja qualquer ação concreta ou substância por trás das declarações.

Parte 3: O Verbo Reflexivo «Доконать»
A expressão central da música «Дуальность бытия доконает и тебя» contém o verbo доконать. É um verbo do aspeto perfeito que implica levar algo ou alguém até ao esgotamento total, à ruína ou ao fim absoluto. O uso do futuro доконает sugere a inevitabilidade de que as contradições da existência levarão o ouvinte à exaustão existencial.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что доконает героя согласно припеву?

O que acabará por exaurir/derrotar o herói de acordo com o gancho da música?

Liga as figuras sociais e o vocabulário social da letra às suas traduções:

Russo:
Детство
Гопник
Матрос
Português:
Jovem delinquente
Marinheiro
Infância

Какое значение имеет фраза «чесать языком»?

Qual é o sentido idiomático da frase «чесать языком» usada na ponte?