Anterior Próxima
← Voltar para Порез на СобакеПорез на Собаке

Приход Ангела Бедоносца

Prikhod Angela Bedonostsa

A Chegada do Anjo Portador da Desgraça

Álbum: Горе-поводырь
Compositor: Александр Ситников
Letrista: Александр Ситников
Arranjador: Порез на Собаке

Letra em Russo

[Интро]
— Кто ты?
— Угадай!
— А.. ты дьявол?
— Ха, аха-ха-ха-ха. Почти

[Куплет 1]
Я незваный и неожидаемый вами непрошеный гость, о-ой
Я учтиво плечом пожимаю в ответ на проклятья и злость, а-а
Я готов разделить с вами горе, которое сам и принёс, о-ой
Вы меня невзлюбите вскоре, понявши, что это всерьёз, о-ой

[Припев]
Страшней чумы, страшней тюрьмы
Калечу юные умы
Свожу на нет любой порыв
И мучаю вас, будто гнойный нарыв

[Куплет 2]
По долинам и взгорьям спешу я на встречу жертвам своим, о-о
И возмездье, возмездье вершу я, и я вам необходим, да вам же самим
Я просто орудие Бога, орудие вашей судьбы, вот и всё
И от колыбели до гроба веду вас, и кто-то да будет спасён, ой
Смахнувши пыль с могучих крыл
Я путь к спасению вам открыл
Я небом посланный титан
Лечу за вами по пятам

[Припев]
Страшней чумы, страшней тюрьмы
Калечу юные умы
Свожу на нет порыв любой
И вас с ума свожу собой

[Бридж]
— А, я понял! Ты — ангел!
— Так точно, дружок!
— Аха-ха-ха!
— Приготовься к худшему!
— Ой..

[Бридж]
— Вперёд! Страданья ждут тебя!
— Вперёд!

Tradução em Português

[Intro]
— Quem és tu?
— Adivinha!
— Ah... tu és o diabo?
— Ha, aha-ha-ha-ha. Quase

[Verso 1]
Eu sou um convidado não convidado e não esperado por vós, oh-oy
Eu educadamente encolho os ombros em resposta a pragas e raiva, a-a
Estou pronto para partilhar convosco a dor, que eu próprio trouxe, oh-oy
Vós odiar-me-eis em breve, percebendo que isto é a sério, oh-oy

[Refrão]
Pior que a peste, pior que a prisão
Eu aleijo mentes jovens
Anulo qualquer impulso
E torturo-vos, como um abcesso purulento

[Verso 2]
Por vales e colinas apresso-me ao encontro das minhas vítimas, oh-o
E a vingança, a vingança eu executo, e eu sou-vos necessário, sim, a vós mesmos
Sou apenas um instrumento de Deus, um instrumento do vosso destino, e pronto
E do berço ao túmulo guio-vos, e alguém acabará por ser salvo, oy
Limpando o pó das asas poderosas
Eu abri-vos o caminho para a salvação
Sou um titã enviado pelo céu
Eu voo atrás de vós, nos vossos calcanhares

[Refrão]
Pior que a peste, pior que a prisão
Eu aleijo mentes jovens
Anulo qualquer impulso
E deixo-vos loucos comigo

[Ponte]
— Ah, já percebi! Tu és — um anjo!
— Exatamente, amiguinho!
— Aha-ha-ha!
— Prepara-te para o pior!
— Oi..

[Ponte]
— Avante! O sofrimento espera por ti!
— Avante!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Anjo Portador da Desgraça e a Providência Cruel
A figura do «Anjo Portador da Desgraça» (Ангел Бедоносец) é a representação máxima do «Guia da Desgraça» neste álbum. Ao contrário da visão benevolente tradicional, este anjo é enviado por Deus para infligir sofrimento, vingança e dor.

Sofrimento como Salvação: A letra sugere uma teologia sombria onde a desgraça é necessária para a salvação espiritual («Alguém acabará por ser salvo»). O anjo vê-se como um instrumento do destino que acompanha o ser humano do berço ao túmulo.

Ironia e Terror: O diálogo entre o anjo e a vítima na ponte da música sublinha o humor negro da banda. A revelação de que a entidade não é o Diabo, mas um Anjo que traz sofrimento («Prepara-te para o pior!»), reforça a ideia de que, no universo de Sitnikov, até a intervenção divina é aterrorizante.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Гость[Gost']Convidado / HóspedeSubstantivo masculino.
Горе[GO-rye]Dor / Pesar / DesgraçaSubstantivo neutro.
Чума[Chu-MA]PesteSubstantivo feminino, usada para comparação de horror.
Орудие[A-RU-di-ye]Instrumento / FerramentaMuitas vezes usado para armas ou ferramentas de trabalho.
Гроб[Grop]Túmulo / CaixãoSubstantivo masculino.
Страдание[Stra-DA-ni-ye]SofrimentoSubstantivo neutro.

Parte 2: Particípios Presentes e Passivos
A letra contém formas complexas como Незваный (Não convidado) e Неожидаемый (Inesperado/Não esperado). Este último é um particípio presente passivo negativo, indicando uma qualidade contínua de algo que não é esperado pelos outros (Caso Instrumental: Вами - por vós).

Parte 3: Expressões Idiomáticas de Destino
A expressão «От колыбели до гроба» (Do berço ao túmulo) é um idioma comum em várias línguas, incluindo o russo, para descrever algo que dura a vida inteira. Além disso, «По пятам» (Nos calcanhares) é uma expressão adverbial que significa seguir alguém muito de perto.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем является герой песни на самом деле?

Quem é o herói da música na realidade?

Liga os termos aos seus significados:

Russo:
Крылья
Орудие Бога
Судьба
Português:
Instrumento de Deus
Destino
Asas

Что ждёт героя в конце согласно бриджу?

O que espera o herói no final segundo a ponte?