Anterior
← Voltar para polnalyubvipolnalyubvi

Цветы

Tsvety

Flores

Álbum: V
Compositor: Marina Demeshchenko
Letrista: Marina Demeshchenko
Arranjador: polnalyubvi

Letra em Russo

[Куплет 1]
Тихо на пальцах считаешь огни
Те, что, сгорая, рождали цветы

[Куплет 2]
Если бы знали огни, что цветы
Не выбирают, где им расти
Они бы отдали свой пепел лугам
И тихо шептали бы песни цветам

[Куплет 3]
Солнца не будет в этих местах
Так верили люди, забыв о мечтах

[Куплет 4]
Ночь забирала цветы у огней
Не оставляя любимых полей
Ах, если бы знали огни, что цветы
Не выбирали, где им расти

Tradução em Português

[Verso 1]
Silenciosamente contas os fogos nos dedos
Aqueles que, ao arder, deram à luz flores

[Verso 2]
Se os fogos soubessem que as flores
Não escolhem onde crescer
Eles dariam as suas cinzas aos prados
E sussurrariam silenciosamente canções às flores

[Verso 3]
Não haverá sol nestes lugares
Assim acreditavam as pessoas, esquecendo-se dos sonhos

[Verso 4]
A noite tirava as flores aos fogos
Não deixando os campos amados
Ah, se os fogos soubessem que as flores
Não escolhiam onde crescer

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Ciclo da Criação e a Fatalidade do Destino
Esta canção, que encerra o álbum «V», utiliza as imagens do fogo e das flores para discutir o destino e a falta de escolha sobre onde se nasce ou se é «plantado».

Fogo e Cinzas: Os «fogos» (огни) que criam flores ao consumirem-se sugerem um ciclo de destruição e criação. A ideia de que as flores não escolhem onde crescer («Не выбирают, где им расти») é uma metáfora poderosa para a condição humana e as circunstâncias do nascimento, que muitas vezes nos são impostas.

A Ausência de Sol: A menção de que «não haverá sol nestes lugares» e o esquecimento dos sonhos pintam um cenário de desesperança social ou existencial, comum nas primeiras composições de Marina, onde o ambiente exterior é frequentemente hostil à beleza e à pureza das flores.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Огни[Ag-NI]Fogos / LuzesPlural de Огонь (Fogo).
Сгорая[Zga-RA-ya]Arder / Consumir-seGerúndio do verbo Сгорать.
Расти[Ras-TI]CrescerVerbo no infinitivo.
Пепел[PYE-pel]CinzaSubstantivo masculino.
Луга[Lu-GA]Prados / CamposPlural de Луг.
Мечты[Mich-TY]Sonhos / DesejosPlural de Мечта.

Parte 2: O Condicional com «Если бы»
A música usa repetidamente a estrutura condicional hipotética: Если бы (Se) + Verbo no Passado.
Если бы знали огни... (Se os fogos soubessem...).
• Они отдали бы (Eles dariam).
Em russo, a partícula бы junto ao tempo passado é a forma padrão de expressar situações imaginárias ou desejos.

Parte 3: O Caso Dativo Plural
Para indicar o destinatário de uma ação (dar algo a alguém ou sussurrar para alguém), usamos o Caso Dativo.
• Отдали свой пепел лугам (Deram as cinzas aos prados).
• Шептали бы песни цветам (Sussurrariam canções às flores).
A terminação -ам é a marca regular do Dativo Plural para a maioria dos substantivos masculinos e femininos.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что бы отдали огни лугам, если бы знали правду?

O que é que os fogos dariam aos prados se soubessem a verdade?

Liga os substantivos aos seus significados:

Russo:
Мечты
Огни
Луга
Português:
Fogos
Prados
Sonhos

Какой падеж используется для слов «лугам» и «цветам»?

Qual é o caso gramatical usado para as palavras «лугам» e «цветам»?