Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Пойдем домой
Зима согреет
Наши души теплом
Украв мои песни
[Рефрен]
Твои-мои, твои-мои
[Куплет 2]
И под дождем
Смотреть на звезды
Говорить, а не петь
Считая слезы
[Рефрен]
Твои-мои, твои-мои
[Аутро]
Пойдем домой
Зима согреет
Наши души теплом
Украв мои песни
Пойдем домой
Зима согреет
Наши души теплом
Украв мои песни
[Рефрен]
Твои-мои, твои-мои
[Куплет 2]
И под дождем
Смотреть на звезды
Говорить, а не петь
Считая слезы
[Рефрен]
Твои-мои, твои-мои
[Аутро]
Пойдем домой
Зима согреет
Наши души теплом
Украв мои песни
Tradução em Português
[Verso 1]
Vamos para casa
O inverno aquecerá
As nossas almas com calor
Roubando as minhas canções
[Refrão]
Teus-meus, teus-meus
[Verso 2]
E debaixo da chuva
Olhar para as estrelas
Falar, e não cantar
Contando as lágrimas
[Refrão]
Teus-meus, teus-meus
[Outro]
Vamos para casa
O inverno aquecerá
As nossas almas com calor
Roubando as minhas canções
Vamos para casa
O inverno aquecerá
As nossas almas com calor
Roubando as minhas canções
[Refrão]
Teus-meus, teus-meus
[Verso 2]
E debaixo da chuva
Olhar para as estrelas
Falar, e não cantar
Contando as lágrimas
[Refrão]
Teus-meus, teus-meus
[Outro]
Vamos para casa
O inverno aquecerá
As nossas almas com calor
Roubando as minhas canções
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Minimalismo Emocional e a Intimidade
Esta faixa do álbum de estreia «V» destaca-se pelo seu minimalismo lírico e instrumental, focando-se na atmosfera de refúgio e partilha entre duas pessoas.
Esta faixa do álbum de estreia «V» destaca-se pelo seu minimalismo lírico e instrumental, focando-se na atmosfera de refúgio e partilha entre duas pessoas.
• Inverno como Aconchego: Contrariando o tropo comum do inverno russo como algo cruel ou mortal, polnalyubvi apresenta-o como uma força que «aquece» (согреет), forçando a procura de abrigo no lar e no outro. O frio exterior serve para validar o calor interno das almas.
• Teus-Meus (Твои-мои): A repetição destas palavras no refrão simboliza a fusão de identidades e a partilha de sentimentos. Numa relação íntima, a fronteira entre o que pertence a um ou a outro (canções, lágrimas, almas) desaparece, tornando-se uma unidade única e indistinguível.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Домой | [Da-MOY] | Para casa | Advérbio de direção (responde à pergunta 'Para onde?'). |
| Зима | [Zi-MA] | Inverno | Substantivo feminino. |
| Тепло | [Ti-PLO] | Calor | Instrumental: Теплом (Com calor). |
| Дождь | [Dosht'] | Chuva | Substantivo masculino. |
| Слёзы | [SLYO-zy] | Lágrimas | Plural de Слеза. |
| Душа | [Du-SHA] | Alma | Plural: Души. |
Parte 2: Verbos de Movimento no Imperativo (Convite)
A música começa com «Пойдем» (Vamos). Este é o imperativo da 1ª pessoa do plural (nós) do verbo de movimento unidirecional perfeito «Пойти». É usado como um convite direto ou uma proposta para realizar uma ação conjunta imediatamente.Parte 3: O Gerúndio (Deyeprichastie) e o Infinitivo
A letra utiliza o infinitivo para descrever ações contínuas ou desejadas («Смотреть», «Говорить», «Петь») e o particípio adverbial (gerúndio) implícito na contagem: «Считая» (Contando). Em russo, a terminação -я no final de uma base verbal indica que a ação ocorre simultaneamente à ação principal da frase.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что сделает зима в песне?
O que fará o inverno na canção?
Liga os verbos às suas traduções:
Russo:
Смотреть
Пойдем
Петь
Português:
Vamos
Olhar
Cantar
Где герои будут смотреть на звезды?
Onde é que os heróis vão olhar para as estrelas?
🎵 Outras Músicas de "V"
1
Не покидай меня никогда, море
Ne pokiday menya nikogda, more
Não me abandones nunca, mar
3
Заплетаю ветер на коротких волосах
Zapletayu veter na korotkih volosah
Tranço o vento em cabelos curtos
4
День был такой прозрачный
Den byl takoy prozrachny
O dia estava tão transparente
5
Май осень целовал
May osen tseloval
Maio beijava o outono
6
Стрелы
Strely
Setas
7
Цветы
Tsvety
Flores
