Anterior Próxima
Letra em Russo
Давай со мной пой грустную песню
В ней смысла ноль, а где же есть он?
В моей квартире всё уныло
Скрип половиц, к нему привык я
Огарок свечки на бутылке
Огни и окурки, треск пластинки
Я помню, ты мне подарила
Наверняка уже забыла
В один из вечеров ты спросила
Почему вместо завтра сегодня вчера
Ответа нет, скажу открыто:
Вчера были мы, а сегодня – я
Вчера были мы, а сегодня – я
Вчера были мы, а сегодня – я
Вчера были мы, а сегодня – я
Вчера были мы, а сегодня – я
Сегодня – я
Сегодня – я
Сегодня – я
Сегодня – я
В ней смысла ноль, а где же есть он?
В моей квартире всё уныло
Скрип половиц, к нему привык я
Огарок свечки на бутылке
Огни и окурки, треск пластинки
Я помню, ты мне подарила
Наверняка уже забыла
В один из вечеров ты спросила
Почему вместо завтра сегодня вчера
Ответа нет, скажу открыто:
Вчера были мы, а сегодня – я
Вчера были мы, а сегодня – я
Вчера были мы, а сегодня – я
Вчера были мы, а сегодня – я
Вчера были мы, а сегодня – я
Сегодня – я
Сегодня – я
Сегодня – я
Сегодня – я
Tradução em Português
Canta comigo uma canção triste
Nela há zero sentido, e onde é que ele está?
No meu apartamento está tudo sombrio
O ranger das tábuas do chão, a ele habituei-me
Um coto de vela na garrafa
Luzes e beatas de cigarro, o estalido do disco de vinil
Eu lembro-me, tu ofereceste-mo
De certeza que já te esqueceste
Numa das noites tu perguntaste
Porque é que em vez de amanhã, hoje é ontem
Não há resposta, direi abertamente:
Ontem éramos nós, e hoje – sou eu
Ontem éramos nós, e hoje – sou eu
Ontem éramos nós, e hoje – sou eu
Ontem éramos nós, e hoje – sou eu
Ontem éramos nós, e hoje – sou eu
Hoje – sou eu
Hoje – sou eu
Hoje – sou eu
Hoje – sou eu
Nela há zero sentido, e onde é que ele está?
No meu apartamento está tudo sombrio
O ranger das tábuas do chão, a ele habituei-me
Um coto de vela na garrafa
Luzes e beatas de cigarro, o estalido do disco de vinil
Eu lembro-me, tu ofereceste-mo
De certeza que já te esqueceste
Numa das noites tu perguntaste
Porque é que em vez de amanhã, hoje é ontem
Não há resposta, direi abertamente:
Ontem éramos nós, e hoje – sou eu
Ontem éramos nós, e hoje – sou eu
Ontem éramos nós, e hoje – sou eu
Ontem éramos nós, e hoje – sou eu
Ontem éramos nós, e hoje – sou eu
Hoje – sou eu
Hoje – sou eu
Hoje – sou eu
Hoje – sou eu
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Vazio Pós-Separação e a Distorção do Tempo
«Ответа нет» (Não Há Resposta) explora a solidão opressiva de um apartamento vazio após o fim de uma relação. A música constrói uma atmosfera intimista e intensamente melancólica.
«Ответа нет» (Não Há Resposta) explora a solidão opressiva de um apartamento vazio após o fim de uma relação. A música constrói uma atmosfera intimista e intensamente melancólica.
• A Estética da Solidão Urbana: A descrição do «coto de vela na garrafa», as «beatas de cigarro» e o «ranger das tábuas do chão» pintam um quadro clássico de isolamento, apatia e depressão que caracteriza o universo doomer.
• A Distorção Temporal: A pergunta «Porque é que em vez de amanhã, hoje é ontem?» ilustra como o trauma ou a perda prendem a pessoa ao passado, eliminando qualquer perspetiva de futuro ou esperança.
• A Perda do "Nós": A transição final e repetitiva «Ontem éramos nós, e hoje – sou eu» resume de forma brutal e crua a desintegração de um casal para um indivíduo solitário, sem apresentar qualquer resolução positiva.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Уныло | [U-NY-la] | Sombrio / Deprimente | Advérbio de estado. Usado para descrever um ambiente triste e sem vida. |
| Половица | [Pa-la-VI-tsa] | Tábua do chão | Substantivo feminino. Aqui no plural genitivo: половиц. |
| Огарок | [A-GA-rak] | Coto / Resto (de uma vela) | Substantivo masculino. |
| Окурок | [A-KU-rak] | Beata (de cigarro) | Substantivo masculino. Plural: окурки. |
| Завтра | [ZAF-tra] | Amanhã | Advérbio de tempo. |
| Вчера | [Fchi-RA] | Ontem | Advérbio de tempo. |
Parte 2: Verbos no Passado e a Concordância de Número
Em russo, o verbo no passado concorda sempre em género e número com o sujeito.• Na frase «Вчера были мы» (Ontem éramos nós), o verbo быть (ser/estar) assume a forma plural были para concordar com o pronome мы (nós).
• No presente, o verbo ser é omitido: «а сегодня [есть] я» (e hoje [sou] eu).
Parte 3: A Omissão do Objeto (Ты мне подарила)
Na frase «Я помню, ты мне подарила» (Eu lembro-me, tu ofereceste-mo), o objeto direto (o disco de vinil / пластинка) é omitido.• O russo permite a omissão de palavras pelo contexto. O verbo подарить (oferecer/dar de presente) está no feminino singular para concordar com o sujeito «ты» (a mulher que ofereceu).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
К чему привык герой в своей квартире?
A que se habituou o herói no seu apartamento?
Faz a correspondência entre os advérbios de tempo e a sua tradução:
Russo:
Завтра
Сегодня
Вчера
Português:
Ontem
Hoje
Amanhã
Какое слово завершает фразу «Вчера были мы, а сегодня – ...»?
Que palavra completa a frase «Ontem éramos nós, e hoje – ...»?
