Anterior Próxima
Letra em Russo
Я упаду, ослеплённый, увидев тебя
И бледный свет не поможет прийти в себя
Мне даже страшно представить, рядом нет никого
Как прожить до рассвета не подскажет никто
Ты больше чем Солнце и больше далёкой звезды
В моём сердце рана и виной
И виной, и виной, и виной этому ты
Только ты
Мне так сложно поверить, не представить, тебя рядом нет
На перекрестке твоих мыслей на мне — запрет
«Там больше нет никого, ничего» — это был твой ответ
После этих слов мир потушит свет
И тут кричи - не кричи, и зови - не зови
В моих глазах ты солнце, как в заветных снах
Ты — звёзды, ты — звёзды, ты — звёзды, а я — Луна
Я - Луна
Ты — солнце, ты — солнце
Ты — солнце в моих глазах
Ты — звёзды, ты — звёзды
Ты — звёзды, а я — Луна, Луна
Ты — солнце, ты — солнце
Ты — солнце в моих глазах
Ты — звёзды, ты — звёзды
Ты — звёзды, а я — Луна, Луна
И бледный свет не поможет прийти в себя
Мне даже страшно представить, рядом нет никого
Как прожить до рассвета не подскажет никто
Ты больше чем Солнце и больше далёкой звезды
В моём сердце рана и виной
И виной, и виной, и виной этому ты
Только ты
Мне так сложно поверить, не представить, тебя рядом нет
На перекрестке твоих мыслей на мне — запрет
«Там больше нет никого, ничего» — это был твой ответ
После этих слов мир потушит свет
И тут кричи - не кричи, и зови - не зови
В моих глазах ты солнце, как в заветных снах
Ты — звёзды, ты — звёзды, ты — звёзды, а я — Луна
Я - Луна
Ты — солнце, ты — солнце
Ты — солнце в моих глазах
Ты — звёзды, ты — звёзды
Ты — звёзды, а я — Луна, Луна
Ты — солнце, ты — солнце
Ты — солнце в моих глазах
Ты — звёзды, ты — звёзды
Ты — звёзды, а я — Луна, Луна
Tradução em Português
Cairei, ofuscado, ao ver-te
E a luz pálida não ajudará a voltar a mim
Tenho até medo de imaginar, ao meu lado não há ninguém
Como sobreviver até ao amanhecer ninguém dirá
Tu és mais que o Sol e mais que uma estrela distante
No meu coração há uma ferida e a culpa
E a culpa, e a culpa, e a culpa disso és tu
Só tu
É-me tão difícil acreditar, não imaginar, tu não estás por perto
No cruzamento dos teus pensamentos sobre mim há uma proibição
«Lá não há mais ninguém, nada» — essa foi a tua resposta
Depois destas palavras o mundo apagará a luz
E aqui grites ou não grites, e chames ou não chames
Nos meus olhos tu és o sol, como nos sonhos acalentados
Tu és as estrelas, tu és as estrelas, tu és as estrelas, e eu sou a Lua
Eu sou a Lua
Tu és o sol, tu és o sol
Tu és o sol nos meus olhos
Tu és as estrelas, tu és as estrelas
Tu és as estrelas, e eu sou a Lua, a Lua
Tu és o sol, tu és o sol
Tu és o sol nos meus olhos
Tu és as estrelas, tu és as estrelas
Tu és as estrelas, e eu sou a Lua, a Lua
E a luz pálida não ajudará a voltar a mim
Tenho até medo de imaginar, ao meu lado não há ninguém
Como sobreviver até ao amanhecer ninguém dirá
Tu és mais que o Sol e mais que uma estrela distante
No meu coração há uma ferida e a culpa
E a culpa, e a culpa, e a culpa disso és tu
Só tu
É-me tão difícil acreditar, não imaginar, tu não estás por perto
No cruzamento dos teus pensamentos sobre mim há uma proibição
«Lá não há mais ninguém, nada» — essa foi a tua resposta
Depois destas palavras o mundo apagará a luz
E aqui grites ou não grites, e chames ou não chames
Nos meus olhos tu és o sol, como nos sonhos acalentados
Tu és as estrelas, tu és as estrelas, tu és as estrelas, e eu sou a Lua
Eu sou a Lua
Tu és o sol, tu és o sol
Tu és o sol nos meus olhos
Tu és as estrelas, tu és as estrelas
Tu és as estrelas, e eu sou a Lua, a Lua
Tu és o sol, tu és o sol
Tu és o sol nos meus olhos
Tu és as estrelas, tu és as estrelas
Tu és as estrelas, e eu sou a Lua, a Lua
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Metáforas Astronómicas e a Evolução da Faixa
Lançada originalmente como single em 2019 e posteriormente regravada com uma produção mais rica para o álbum Monument, «Звезды» (Estrelas) é uma das canções mais emocionais e épicas do repertório dos Molchat Doma.
Lançada originalmente como single em 2019 e posteriormente regravada com uma produção mais rica para o álbum Monument, «Звезды» (Estrelas) é uma das canções mais emocionais e épicas do repertório dos Molchat Doma.
• A Metáfora da Lua: A genialidade lírica do refrão baseia-se num facto astronómico simples: o Sol e as estrelas emitem a sua própria luz, enquanto a Lua apenas reflete a luz dos outros. Ao afirmar «tu és o sol... e eu sou a Lua», o protagonista confessa a sua total dependência da parceira; sem a luz dela, ele apaga-se e deixa de existir de forma independente.
• A Proibição Mental: A expressão «No cruzamento dos teus pensamentos sobre mim há uma proibição (запрет)» descreve de forma poética um bloqueio emocional. A outra pessoa fechou-lhe o acesso à sua mente e ao seu coração, culminando no "apagar das luzes" do mundo do narrador.
• O Contraste Sonoro: Apesar da letra lidar com abandono e escuridão («como sobreviver até ao amanhecer»), a linha de baixo pulsante e os sintetizadores cintilantes conferem à música uma energia de pista de dança, criando o paradoxo clássico do "chorar a dançar" típico da coldwave.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Ослеплённый | [As-lip-LYON-niy] | Ofuscado / Cego | Particípio passado passivo. Cego temporariamente por uma luz forte (neste caso, a visão da pessoa amada). |
| Рассвет | [Ras-SVYET] | Amanhecer / Alvorada | Substantivo masculino. |
| Вина | [Vi-NA] | Culpa | Substantivo feminino. Aqui aparece no Caso Instrumental: 'виной'. |
| Запрет | [Za-PRYET] | Proibição / Veto | Substantivo masculino. |
| Заветный | [Za-VYET-niy] | Acalentado / Secreto / Precioso | Adjetivo. Refere-se a algo profundamente desejado e guardado no coração. |
| Потушить | [Pa-tu-SHIT'] | Apagar (luz ou fogo) | Verbo perfectivo no infinitivo. |
Parte 2: O Imperativo Concessivo (Кричи - не кричи)
A estrutura [Imperativo afirmativo] - не [Imperativo negativo] é uma fórmula clássica do russo para expressar que não importa o quanto se faça uma ação, o resultado não mudará (equivale ao nosso "quer faças, quer não faças").• Кричи - не кричи (Grites ou não grites / Por mais que grites).
• Зови - не зови (Chames ou não chames / Por mais que chames).
Neste contexto, ilustra a impotência total do protagonista face ao fim da relação.Parte 3: O Predicado no Caso Instrumental (Виной)
Na frase «В моём сердце рана и виной... этому ты», a palavra «вина» (culpa) é colocada no Caso Instrumental (виной).• Quando um substantivo atua como o causador ou a razão principal de um estado no predicado nominal, o russo clássico frequentemente utiliza o Instrumental.
• Tradução literal: «E a causadora/culpada disto [és] tu».
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что сделает мир после слов «там больше нет никого»?
O que fará o mundo depois das palavras «lá não há mais ninguém»?
Liga as palavras russas à sua função ou tradução na música:
Russo:
Рассвет
Луна
Запрет
Português:
Amanhecer
Proibição
Lua
С кем сравнивает себя герой в припеве?
Com quem (ou com o que) se compara o herói no refrão?
🎵 Outras Músicas de "Монумент"
1
Утонуть
Utonut'
Afogar-se
2
Обречен
Obrechen
Condenado
3
Дискотека
Discoteque
Discoteca
4
Не Смешно
Ne Smeshno
Não Tem Graça
5
Ответа нет
Otveta Net
Não Há Resposta
7
Удалил Твой Номер
Udalil Tvoy Nomer
Apaguei o Teu Número
8
Ленинградский Блюз
Leningradskiy Blues
Blues de Leningrado
9
Любить и Выполнять
Lubit' I Vypolnyat'
Amar e Cumprir
