Anterior
← Voltar para КукрыниксыКукрыниксы

Шаги

Shagi

Passos

Álbum: XXX
Compositor: Alexey Gorshenev
Letrista: Alexey Gorshenev
Arranjador: Kukryniksy

Letra em Russo

Этой войной я уже недоволен,
Жизнь - рок-н-ролл превращается в ад.
Я покидаю ряды рок-героев,
Песни мои верните назад!

А на земле всё та же пыль,
Всё те же люди пишут быль,
Всё так же слышатся шаги,
Когда ты врёшь с первой строки.

Тело мое изношенно ноет,
Тело мое на дне баррикад.
Я покидаю ряды рок-героев,
Песни мои верните назад!

А на земле всё та же пыль,
Всё те же люди пишут быль,
Всё так же слышатся шаги,
Когда ты врёшь с первой строки.

Tradução em Português

Já não estou satisfeito com esta guerra,
A vida - rock-n-roll - transforma-se num inferno.
Eu deixo as fileiras dos heróis do rock,
Devolvam as minhas canções!

E na terra [há] sempre o mesmo pó,
As mesmas pessoas escrevem a história real,
Ouvem-se os passos da mesma maneira,
Quando mentes desde a primeira linha.

O meu corpo desgastado doi,
O meu corpo [está] no fundo das barricadas.
Eu deixo as fileiras dos heróis do rock,
Devolvam as minhas canções!

E na terra [há] sempre o mesmo pó,
As mesmas pessoas escrevem a história real,
Ouvem-se os passos da mesma maneira,
Quando mentes desde a primeira linha.

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Desilusão do Rock-Star
«Шаги» (Passos) é um manifesto de exaustão. O vocalista declara o fim da sua ilusão com o estilo de vida «rock-heroico», comparando-o a uma guerra e ao inferno.

Barricadas e Desgaste: A metáfora de guerra continua: o corpo está «desgastado» e no «fundo das barricadas». A música sugere que a luta pela fama ou pela «arte comercial» deixou feridas físicas e espirituais.

A Verdade e os Passos: O refrão é enigmático. «Ouvem-se passos... quando mentes desde a primeira linha». Isto pode ser interpretado como a consciência a aproximar-se (o medo de ser apanhado) ou o público/crítica que percebe a falsidade imediatamente. Se a arte não for genuína («mentes»), ouvem-se os passos ominosos do fracasso ou do julgamento.

Devolvam as Canções: O pedido para devolverem as canções sugere que, ao tornar-se um produto ou um «herói», o artista perdeu a posse da sua própria alma criativa.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Недоволен[Ni-da-VO-len]Insatisfeito / DescontenteAdjetivo curto. Rege o Instrumental (Insatisfeito com o quê?).
Ряды[Ri-DY]Fileiras / Classes / RanksPlural de Ряд.
Быль[Byl']História real / Facto / RealidadeSubstantivo feminino. Oposto de 'Skazka' (Conto de fadas). Algo que realmente aconteceu.
Изношенно[Iz-NO-shen-na]De forma desgastada / GastoAdvérbio (ou adjetivo curto neutro). De Износить (Gastar roupa/corpo).
Баррикада[Bar-ri-KA-da]BarricadaSubstantivo feminino.
Врёшь[Vryosh']MentesPresente (Tu) do verbo Врать (Mentir - coloquial).

Parte 2: Caso Instrumental com Adjetivos Curtos
O adjetivo curto Недоволен (Insatisfeito) exige sempre o Instrumental para indicar a causa.
Недоволен (quem/o quê?) этой войной.
• «Estou insatisfeito com esta guerra».

Parte 3: Voz Passiva Reflexiva (-ся)
Слышатся шаги (Ouvem-se passos / Passos são ouvidos).
• O verbo Слышать (Ouvir) torna-se passivo com a partícula -ся.
• O sujeito da frase é Шаги (Passos).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Во что превращается жизнь-рок-н-ролл?

Em que se transforma a vida-rock-n-roll?

Liga as palavras às suas características:

Russo:
Тело (Corpo)
Шаги (Passos)
Люди (Pessoas)
Português:
Desgastado, no fundo das barricadas
Ouvem-se quando mentes
Escrevem a história real (Byl')

Что просит вернуть герой?

O que pede o herói para devolver?