Anterior Próxima
← Voltar para IC3PEAKIC3PEAK

Таблетки

Tabletki

Comprimidos / Pastilhas

Álbum: Сказка
Compositor: IC3PEAK
Letrista: Anastasia Kreslina
Arranjador: Nikolay Kostylev

Letra em Russo

[Интро]
А-а, а-а
А-а, а-а

[Куплет 1]
Я спускаю в унитаз все свои таблетки
Надоело на цепи сидеть в бетонной клетке
Больше ни к чему это ненужное лечение
Праздную сегодня свой последний день рождения

[Припев]
А-а-а-а-а
Умираю в России
А-а-а-а-а
От эйфории
Я-а-а-а-а
Умираю в России
А-а-а-а-а
От эйфории

[Бридж]
Мой кулак превратился в ладонь
Мою щеку целует огонь
Мой кулак превратился в ладонь
Мою щеку целует огонь
А-а, а-а
А-а, а-а

[Куплет 2]
Я с утра до ночи слезы горькие глотаю
Ем сырое мясо, свежей кровью запиваю
У моей диеты есть всего одна побочка
От меня самой не остается ни кусочка

[Припев]
А-а-а-а-а
Умираю в России
А-а-а-а-а
От эйфории
Я-а-а-а-а
Умираю в России
А-а-а-а-а
От эйфории
Я-а-а-а-а
Умираю в России
А-а-а-а-а
От эйфории
Я-а-а-а-а
Умираю в России
А-а-а-а-а
От эйфории

[Аутро]
А-а, а-а
Я-а-а умираю в России
А-а, а-а
Я-а-а-а от эйфории
Мой кулак превратился в ладонь
Мою щеку целует огонь
Мой кулак превратился в ладонь
Мою щеку целует огонь

Tradução em Português

[Intro]
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah

[Verso 1]
Eu deito na sanita todos os meus comprimidos
Cansei-me de estar acorrentada numa gaiola de betão
Já não serve para nada este tratamento desnecessário
Celebro hoje o meu último aniversário

[Refrão]
Ah-ah-ah-ah-ah
Estou a morrer na Rússia
Ah-ah-ah-ah-ah
De euforia
Eu-ah-ah-ah-ah
Estou a morrer na Rússia
Ah-ah-ah-ah-ah
De euforia

[Ponte]
O meu punho transformou-se numa palma da mão
A minha bochecha é beijada pelo fogo
O meu punho transformou-se numa palma da mão
A minha bochecha é beijada pelo fogo
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah

[Verso 2]
Eu de manhã à noite engulo lágrimas amargas
Como carne crua, acompanho com sangue fresco
A minha dieta tem apenas um efeito secundário
De mim própria não resta nem um pedaço

[Refrão]
Ah-ah-ah-ah-ah
Estou a morrer na Rússia
Ah-ah-ah-ah-ah
De euforia
Eu-ah-ah-ah-ah
Estou a morrer na Rússia
Ah-ah-ah-ah-ah
De euforia
Eu-ah-ah-ah-ah
Estou a morrer na Rússia
Ah-ah-ah-ah-ah
De euforia
Eu-ah-ah-ah-ah
Estou a morrer na Rússia
Ah-ah-ah-ah-ah
De euforia

[Outro]
Ah-ah, ah-ah
Eu estou a morrer na Rússia
Ah-ah, ah-ah
Eu estou de euforia
O meu punho transformou-se numa palma da mão
A minha bochecha é beijada pelo fogo
O meu punho transformou-se numa palma da mão
A minha bochecha é beijada pelo fogo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Saúde Mental, Repressão Psiquiátrica e Sarcasmo Patriótico
A Recusa da Medicação e a Gaiola Social: Atirar os comprimidos na sanita («спускаю в унитаз все свои таблетки») serve como metáfora para a rejeição do controlo químico e social. A «gaiola de betão» (бетонная клетка) evoca a arquitetura brutalista soviética e o isolamento urbano nas metrópoles russas modernas.

Morrer de Euforia na Rússia: O refrão ironiza a retórica nacionalista de bem-estar. Dizer que se «morre de euforia na Rússia» é um paradoxo hiperbólico e cínico que contrasta com a realidade opressiva vivida pela juventude, unindo um estado alucinatório de êxtase à destruição existencial.

O Punho e a Rendição Pacífica: A belíssima imagem da ponte onde «o punho transformou-se numa palma da mão» indica uma transição da raiva agressiva ou resistência ativa para um estado de aceitação, vulnerabilidade ou sacrifício perante o fogo purificador.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Унитаз[U-ni-TAS]Sanita / Vaso sanitárioSubstantivo masculino; peça cerâmica de casa de banho.
Клетка[KLYET-ka]Gaiola / Célula / QuadradoSubstantivo feminino; usado aqui como símbolo de confinamento prisional.
Лечение[Li-CHYE-ni-ye]Tratamento / TerapiaSubstantivo neutro derivado do verbo 'lechit'' (curar/tratar).
Эйфория[Ey-fa-RI-ya]EuforiaSubstantivo feminino; estado de alegria ou otimismo exagerado.
Побочка[Pa-BOCH-ka]Efeito secundário (Gíria)Forma encurtada e coloquial de 'pobochnyy effekt' (efeito colateral de remédios).
Кусочек[Ku-SO-chik]Pedaço / FragmentoDiminutivo afetivo ou expressivo de 'kusok' (pedaço).

Parte 2: Verbos de Regência com Instrumentos Líquidos (Запивать)
O verbo запивать (acompanhar a comida com bebida / engolir algo com líquido) exige que o líquido utilizado esteja obrigatoriamente declinado no Caso Instrumental.
• Na letra: «свежей кровью запиваю» (acompanho com sangue fresco). O substantivo feminino 'кровь' muda para o Instrumental 'кровью'.

Parte 3: Estruturas de Exclusão Absoluta com Genitivo (Ни кусочка)
A construção не остается ни... expressa a total negação ou desaparecimento de algo.
• A partícula ни intensifica a negação principal не, exigindo que o substantivo que sofre a falta seja flexionado no Caso Genitivo: «не остается ни кусочка» (não resta nem um pedaço).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда лирический герой спускает свои таблетки?

Onde é que a personagem deita os seus comprimidos?

Faz a correspondência entre os substantivos e os seus respetivos pares contextuais na música:

Russo:
Слёзы
Клетка
Мясо
Português:
Бетонная
Сырое
Горькие

В каком падеже стоит слово «кровью» в тексте песни?

В que caso gramatical se encontra a palavra «кровью» no texto da canção?