Anterior Próxima
← Voltar para ЭндшпильЭндшпиль

My Babylon

My Babylon

Minha Babylon

Álbum: Old Days
Compositor: Эндшпиль
Letrista: Эндшпиль
Arranjador: Эндшпиль

Letra em Russo

[Интро]
А

[Припев]
Мой Babylon
Дымит штакет, как дымится Вьетнам
Мой Babylon
Учит на улице делить пополам
Мой Babylon
Любите пап, любите и мам
Мой Babylon
За нами наблюдает грозный badman

[Рефрен]
Мой Babylon, мой Babylon
Мой Babylon, мой Babylon

[Куплет 1]
Мой Babylon за нами наблюдает badman
Братан покидает мысли, когда вижу капкан
Как там твоё солнце под решёткой Джа?
Я по сей день палю на горы и чешу затылок
Нам дала банга до лампы лаван да
Babylon искал дух силой атаман там
Вырастим детей, как ганджу — вне закона
Повелеваю стать плохим, так хочет природа
Так хочется свободы в этих бетонных стенах
Мы говорим слова, пока ты ищешь дырку в венах
Любая тема в Babylon'е превратится в файтинг
Тут свои законы, чужих не подпускайте
Па два подва вели под man badman добавили
Бабла бадабам баба били, я план манна сдавна дымил
Вурубе, вурубе, выруба, выруба, мой мир, моя flava
И ты не вправе осуждать, уходи отсюда

[Припев]
Мой Babylon
Дымит штакет, как дымится Вьетнам
Мой Babylon
Учит на улице делить пополам
Мой Babylon
Любите пап, любите и мам
Мой Babylon
За нами наблюдает грозный badman

[Куплет 2]
Мой Babylon, я уже быстро, чисто
Раскидаю карты по рукам, слышь, миста
Ты не увидишь на своём районе добрых лиц
Дети давно испортились, покосило девиц
А мама не знает меня
А её сын давно ушёл по стопам
Виной этот грозный badman
Меня втянул чёрный Babylon
А мама не знает меня
А её сын давно ушёл по стопам
Виной этот грозный badman
Меня втянул чёрный Babylon
Тук, motherfucker, йоу, следи за своим эго
Качай своих родных, своё родное племя
Мы расходились под рассветы, менялись волки
Стаи знают мой закон, чёрные бейсболки
Чёрные лица, мать его, чёрная кровь
Это не секта, уходи от нас тут вновь и вновь
Будут теряться детей, будут ходить по спинам
Babylon'у похуй, я ухожу с миром

[Припев]
Мой Babylon
Дымит штакет, как дымится Вьетнам
Мой Babylon
Учит на улице делить пополам
Мой Babylon
Любите пап, любите и мам
Мой Babylon
За нами наблюдает грозный badman

[Рефрен]
Мой Babylon, мой Babylon
Мой Babylon, мой Babylon
Мой Babylon

[Аутро]
А
А
А

Tradução em Português

[Intro]
Ah

[Refrão]
Minha Babylon
Fuma o charro, como fuma o Vietname
Minha Babylon
Ensina na rua a dividir ao meio
Minha Babylon
Amem os papás, amem também as mamãs
Minha Babylon
Observa-nos um terrível badman

[Refrão (curto)]
Minha Babylon, minha Babylon
Minha Babylon, minha Babylon

[Verso 1]
Minha Babylon observa-nos um badman
O mano abandona os pensamentos, quando vejo a armadilha
Como está aí o teu sol atrás das grades Jah?
Eu até aos dias de hoje olho para as montanhas e coço a nuca
Deu-nos um bongo, não quero saber do guito sim
Babylon procurava o espírito pela força do ataman lá
Criaremos as crianças, como a ganja — fora da lei
Ordeno a tornar-se mau, assim o quer a natureza
Apetece tanto a liberdade nestas paredes de betão
Nós dizemos palavras, enquanto tu procuras um buraco nas veias
Qualquer assunto em Babylon transformar-se-á numa luta
Aqui há as suas próprias leis, não deixem aproximar os estranhos
Pa dois podva levaram sob man badman adicionaram
Guito badabam mulher batiam, eu fumo o plano maná desde há muito
Vurube, vurube, vyruba, vyruba, o meu mundo, a minha flava
E tu não tens o direito de julgar, vai-te embora daqui

[Refrão]
Minha Babylon
Fuma o charro, como fuma o Vietname
Minha Babylon
Ensina na rua a dividir ao meio
Minha Babylon
Amem os papás, amem também as mamãs
Minha Babylon
Observa-nos um terrível badman

[Verso 2]
Minha Babylon, eu já rapidamente, puramente
Espalharei as cartas pelas mãos, ouves, mista
Tu não verás no teu bairro rostos bondosos
As crianças estragaram-se há muito, ceifou as donzelas
E a mãe não me conhece
E o filho dela há muito que seguiu as pisadas
A culpa é deste terrível badman
Puxou-me para dentro a negra Babylon
E a mãe não me conhece
E o filho dela há muito que seguiu as pisadas
A culpa é deste terrível badman
Puxou-me para dentro a negra Babylon
Toc, motherfucker, yo, vigia o teu ego
Abana os teus próximos, a tua tribo natal
Nós separávamo-nos às alvoradas, os lobos mudavam
As matilhas conhecem a minha lei, bonés de basebol pretos
Rostos pretos, puta que pariu, sangue preto
Isto não é uma seita, afasta-te de nós aqui uma e outra vez
Irão perder-se as crianças, irão andar sobre as costas
Babylon está-se a cagar, eu vou-me embora em paz

[Refrão]
Minha Babylon
Fuma o charro, como fuma o Vietname
Minha Babylon
Ensina na rua a dividir ao meio
Minha Babylon
Amem os papás, amem também as mamãs
Minha Babylon
Observa-nos um terrível badman

[Refrão (curto)]
Minha Babylon, minha Babylon
Minha Babylon, minha Babylon
Minha Babylon

[Outro]
Ah
Ah
Ah

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Rastafarianismo, Gíria Antiga e o Sistema
Babylon: Na cultura Rastafári e no Reggae (que influencia profundamente a dupla), "Babylon" simboliza o sistema opressivo ocidental, o materialismo, a brutalidade policial e a corrupção do Estado. Endspiel utiliza este termo para descrever a dureza da vida urbana russa que corrompe as crianças e onde a violência dita as regras.

Dicionário de Rua Russo (Anos 90/00): A música está recheada de gírias antigas de rua. "Лаванда" (Lavanda) era uma forma codificada de dizer dinheiro/guito; "Штакет" (Shtaket) é um charro de marijuana; e a expressão "До лампы" (até à lâmpada) significa não se importar, "estar a cagar-se" para algo.

Vietname e o Fumo: A comparação "Fuma o charro, como fuma o Vietname" é uma metáfora poderosa de guerra, caos e destruição. Refere-se às imagens icónicas das selvas fumegantes durante a Guerra do Vietname, criando um paralelo visual com o fumo denso de substâncias e o ambiente de sobrevivência nas ruas.

Flow Fonético: O verso "Па два подва вели под man badman..." é propositadamente rítmico e quase nonsense (gibberish). O artista dá primazia à sonoridade (o flow) e à batida em vez do significado literal, uma característica herdada do estilo jamaicano (raggamuffin).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Штакет[Shta-KYET]CharroGíria clássica das ruas russas para um cigarro enrolado contendo marijuana.
Пополам[Pa-pa-LAM]Ao meio / Pela metadeAdvérbio que descreve a partilha igualitária entre amigos, regra fundamental das ruas.
Капкан[Kap-KAN]ArmadilhaSubstantivo masculino, usado para caça mas figurativamente representa perigos ou esquemas policiais.
Лаванда[La-VAN-da]Dinheiro / GuitoApesar de significar literalmente 'lavanda', nas ruas dos anos 90/00 era código para notas de dinheiro.
Палю[Pa-LYU]Olho para / ObservoDo verbo 'palit'', que na gíria significa olhar fixamente, observar ou ser apanhado em flagrante.
Бейсболки[Bis-BOL-ki]Bonés de basebolPeça de roupa icónica da cultura hip-hop. Plural de 'beysbolka'.

Parte 1: A Expressão «До лампы»
A frase «до лампы» (literalmente: até à lâmpada) é uma expressão idiomática muito expressiva do calão russo. Significa total indiferença a respeito de alguma coisa (equivalente a «não me aquece nem me arrefece» ou «estou-me a cagar»). Deriva da ideia de que algo está tão longe do interesse da pessoa como a lâmpada no teto.

Parte 2: Omissões e O Caso Dativo em «Похуй»
No verso «Babylon'у похуй» (Babylon está-se a cagar), temos o uso da preposição profana похуй regendo o substantivo no Caso Dativo (adicionando a terminação a Babylon). É a forma mais direta e crua de afirmar que um indivíduo ou entidade não sente qualquer compaixão ou interesse.

Parte 3: Comparações com a Conjunção «Как»
O verso «Дымит штакет, как дымится Вьетнам» mostra como o russo constrói comparações. A conjunção как liga duas orações que usam o mesmo verbo (дымить - fumar/deitar fumo, no presente). É obrigatória a colocação da vírgula antes do «как» quando este introduz uma comparação com um verbo explicito a seguir.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что, согласно припеву, дымит как Вьетнам?

O que é que, de acordo com o refrão, fuma como o Vietname?

Faz a correspondência entre a gíria e o seu significado formal no contexto da letra:

Russo:
Лаванда
Штакет
До лампы
Português:
Dinheiro / Guito
Indiferente / Estar-se a cagar
Charro

Кого, по словам автора, не нужно подпускать в Вавилоне?

Quem, nas palavras do autor, não se deve deixar aproximar em Babylon?