Próxima
← Voltar para ЭндшпильЭндшпиль

Атаман

Ataman

Ataman (Líder)

Álbum: Old Days
Compositor: Эндшпиль
Letrista: Эндшпиль
Arranjador: Эндшпиль

Letra em Russo

[Интро]
Я, я, я

[Куплет 1]
Панча не тая, вдруг выйду из тени
Я молодая кровь, бестолочь, борода
Это я, чей голос вам до боли знаком
Мне не доверили ключи, хули, взломал дом
Твой понт — мои яйца, глотай смело
Мерзкий тип, fuck с оттенком беспредела
Позолотил ушки, это подача Боба
Денег нету, тебе это знакомо
Люди катают у руля, папки-баранки
Мои пацаны — тут отряды в бараке
Не ломай талию, пацы качают в такт
Я не Халк, но по синьке — такой же чудак
Пора таланта — награда, гидом залатана рапом
Туда не надо, но надо, она дала под закатом
Фаланга пала над градом, хвала мутантам? Манда там
Под фагом супер, но, увы, тебя спалила мама
One love, ниггер, торкает это дерьмо
Высшая мера насилия — включить моё кино
Повод раздать наводку, на псевдорэпчик
Энди постреляет сучек своей наглой речью

[Припев]
Это я, Атаман, за мной мои люди
Пока всплывает солнце, пока у власти Путин
Нам нужен вождь музыки — выбери меня
Я обещаю: с народом до-до-до конца
В небе свирепые обиды, ну в рот такое
Я твой незаменимый звук и всё остальное
Ковчег один, и он тут, погружайся, братка
One love, если true, то такая же изнанка

[Куплет 2]
Внимая многое из мира, кочует Энди
Я учусь на ошибках, но без стипендий
Воблой в ёбла, или же лещом в леща
Передаю привет, кто заебался, а
Я помню тебя, друг, и кем ты стал, сука
Теперь ведёшь двойные игры, пожимая руку
У нас по старой, скончались наркоманы
Были бы хорошими, не плакали бы мамы
Не вырубая темы гон, из кожи вон
Меня хватит надолго — иди сюда, гондон
Пользуясь случаем, шаламы по родным сторонкам
Дети выросли, оставив тайны по бейсболкам
Выброси из головы всё, что я сказал
Оставь злость, всё ва-банк, сегодня наш бал
Этот почерк должен дойти до тебя
Бог един, мы под ним, братка, ин ша Алла́

[Припев]
Это я, Атаман, за мной мои люди
Пока всплывает солнце, пока у власти Путин
Нам нужен вождь музыки — выбери меня
Я обещаю: с народом до-до-до конца
В небе свирепые обиды, ну в рот такое
Я твой незаменимый звук и всё остальное
Ковчег один, и он тут, погружайся, братка
One love, если true, то такая же изнанка

Tradução em Português

[Intro]
Eu, eu, eu

[Verso 1]
Sem esconder a punchline, de repente sairei da sombra
Eu sou sangue jovem, um inútil, barba
Sou eu, cuja voz vos é dolorosamente familiar
Não me confiaram as chaves, que se foda, arrombei a casa
A tua mania — são os meus tomates, engole com coragem
Tipo nojento, fuck com um toque de caos
Dourei as orelhas, esta é a entrega do Bob
Não há dinheiro, isso é-te familiar
As pessoas guiam ao volante, pastas-volantes
Os meus rapazes — aqui há esquadrões no quartel
Não partas a cintura, os putos abanam ao ritmo
Eu não sou o Hulk, mas na bebedeira — sou um excêntrico igual
A hora do talento — é uma recompensa, como guia remendada pelo rap
Para lá não é preciso, mas é preciso, ela deu ao pôr do sol
A falange caiu sobre a cidade, louvor aos mutantes? O caralho que sim
Sob o fago é super, mas, infelizmente, a tua mãe apanhou-te
One love, nigga, esta merda bate forte
A medida suprema de violência — é ligar o meu filme
Um motivo para dar uma dica, sobre o pseudo-rapzinho
O Endy disparará sobre as cabras com o seu discurso atrevido

[Refrão]
Sou eu, Ataman, atrás de mim estão as minhas pessoas
Enquanto o sol emergir, enquanto Putin estiver no poder
Precisamos de um líder da música — escolhe-me a mim
Eu prometo: com o povo até-até-até ao fim
No céu ofensas ferozes, bem, que se foda isso
Eu sou o teu som insubstituível e tudo o resto
A arca é uma só, e ela está aqui, mergulha, irmão
One love, se é true, então o reverso é igual

[Verso 2]
Absorvendo muito do mundo, o Endy vagueia
Eu aprendo com os erros, mas sem bolsas de estudo
Com uma vobla nas trombas, ou então com uma chapada na chapada
Mando um olá, a quem está farto, ah
Eu lembro-me de ti, amigo, e no que te tornaste, puta
Agora fazes jogos duplos, apertando a mão
Nós estamos como antigamente, os toxicodependentes faleceram
Se fossem bons, as mães não chorariam
Sem desligar a treta do tema, esfolo-me todo
Eu durarei para muito tempo — vem cá, sacana
Aproveitando a ocasião, saudações pelas terras natais
As crianças cresceram, deixando segredos pelos bonés de basebol
Tira da cabeça tudo, o que eu disse
Deixa a raiva, tudo ou nada, hoje é o nosso baile
Esta caligrafia deve chegar até ti
Deus é um só, nós estamos sob ele, irmão, inshallah

[Refrão]
Sou eu, Ataman, atrás de mim estão as minhas pessoas
Enquanto o sol emergir, enquanto Putin estiver no poder
Precisamos de um líder da música — escolhe-me a mim
Eu prometo: com o povo até-até-até ao fim
No céu ofensas ferozes, bem, que se foda isso
Eu sou o teu som insubstituível e tudo o resto
A arca é uma só, e ela está aqui, mergulha, irmão
One love, se é true, então o reverso é igual

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Liderança, Raízes e Jogo de Palavras
Ataman: Um título histórico usado por líderes cossacos e haidamakas. Endspiel autoproclama-se o "Ataman" (líder) do seu movimento musical, reunindo as "suas pessoas" em torno de uma arca (Ковчег) de salvação contra a futilidade da indústria.

Realidade Política e Atemporalidade: A linha "enquanto o sol emergir, enquanto Putin estiver no poder" serve para estabelecer um contexto de longo prazo e estabilidade inalterável. É uma referência rara à política no seu trabalho, usada aqui para sublinhar que a sua lealdade ao "povo" e ao verdadeiro rap será tão duradoura quanto essas constantes da Rússia moderna.

Multiculturalismo do Cáucaso: Endspiel (nascido em Vladikavkaz, Ossétia do Norte) reflete o caldeirão cultural da sua região natal ao fechar o segundo verso com "Deus é um só... inshallah" (se Deus quiser). Isto demonstra respeito pelas várias fés e a união entre os seus "irmãos" das ruas.

Vobla e Leshch: No verso 2, ele brinca de forma genial com a língua russa. "Вобла" (Vobla) é um peixe seco muito comum consumido com cerveja, e "Лещ" (Brema) é também um peixe, mas que na gíria russa significa "bofetada/chapada". Ao dizer "Воблой в ёбла, или же лещом в леща", ele usa a imagem de bater em alguém no focinho com um peixe seco ou com uma valente chapada.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Атаман[A-ta-MAN]Ataman / LíderTítulo histórico de chefes cossacos. Usado como líder de um grupo ou movimento.
Бестолочь[BYES-ta-lach]Inútil / ToloSubstantivo feminino usado para descrever uma pessoa pouco inteligente ou desajeitada.
Ковчег[Kav-CHYEG]ArcaReferência direta à Arca de Noé, simbolizando salvação ou abrigo.
Вобла[VOB-la]Vobla (Peixe seco)Peixe tradicionalmente seco e salgado, muito popular na Rússia como aperitivo.
Изнанка[Iz-NAN-ka]O reverso / O avessoA parte interior da roupa, ou o lado oculto (e frequentemente negativo) de uma situação.
Ва-банк[Va-BANK]Tudo ou nada / All-inExpressão derivada do jogo, significa arriscar tudo numa única jogada.

Parte 2: Expressões de Rejeição Extrema
A frase «ну в рот такое» (literalmente: bem, para a boca tal coisa) é uma gíria eufemística para rejeitar ou repudiar algo completamente, substituindo formas mais vulgares de dizer "que se foda isso". Demonstra o desdém de Endspiel pelas "ofensas ferozes" (свирепые обиды) e pelo drama desnecessário.

Parte 3: Fraseologismos Baseados no Corpo
A linha «из кожи вон» (esfolar-se todo / sair da própria pele) é um idioma russo clássico ("лезть из кожи вон"). Significa fazer um esforço extremo, dar 100% de si mesmo para alcançar um objetivo, algo que o artista afirma fazer constantemente no seu rap.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что обещает герой в припеве?

O que promete o herói no refrão?

Faz a correspondência entre a palavra russa e a sua tradução correta:

Russo:
Атаман
Изнанка
Ковчег
Português:
Líder
Arca
O reverso / Lado avesso

Какое слово обозначает и рыбу, и пощёчину на сленге?

Que palavra designa tanto um peixe como uma bofetada na gíria russa?