Anterior Próxima
← Voltar para ЁлкаЁлка

Я тебя буду ждать

Ya tebya budu zhdat

Eu vou esperar por ti

Álbum: Точки расставлены
Compositor: Andrey Feofanov
Letrista: Andrey Feofanov
Arranjador: Konstantin Meladze

Letra em Russo

По вселенной пешком
В сердце тайну храня
Я пришла за тобой
Чтоб ты выбрал меня

Чтоб остался со мной
Не пытаясь понять
Я пришла за тобой
Я тебя буду ждать

Млечный путь лег у ног
Как тропинка домой
Чтобы видеть ты мог
Я пришла за тобой

Хочешь спорить с судьбой
Можешь дальше искать
Я пришла за тобой
Я тебя буду ждать

Пусть туманом обман
Мне не надо все знать
Разберись в себе сам
Я тебя буду ждать

Стали годы ценой моей
Тайну храня
Я пришла за тобой
Чтоб ты выбрал меня!

Tradução em Português

A pé pelo universo
Guardando um segredo no coração
Eu vim por ti
Para que me escolhas

Para que fiques comigo
Sem tentares compreender
Eu vim por ti
Eu vou esperar por ti

A Via Láctea deitou-se aos [meus] pés
Como um caminho para casa
Para que pudesses ver
Eu vim por ti

Queres discutir com o destino
Podes continuar a procurar
Eu vim por ti
Eu vou esperar por ti

Que o engano seja como um nevoeiro
Eu não preciso de saber tudo
Resolve-te contigo mesmo
Eu vou esperar por ti

Os anos tornaram-se o meu preço
Guardando o segredo
Eu vim por ti
Para que me escolhas!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Jornada da Esperança e o Misticismo
«Я тебя буду ждать» (Eu vou esperar por ti) é uma das baladas mais introspectivas e místicas do álbum «Точки расставлены». A música utiliza metáforas cósmicas — como caminhar pelo universo e a Via Láctea como um caminho — para descrever a magnitude de um sentimento que atravessa o tempo e o espaço.

A Entrega sem Perguntas
Ao contrário de «Бросай», onde a cantora exige respostas, aqui ela oferece uma paciência infinita. A frase «Не пытаясь понять» (Sem tentares compreender) sugere que o amor, nesta canção, é algo que deve ser vivido e aceite, em vez de analisado ou racionalizado. A colaboração com a famosa ginasta Laysan Utiasheva no videoclipe acrescenta uma dimensão de elegância e persistência física à promessa de esperar.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вселенная[Fsie-LYE-nna-ya]UniversoSubstantivo feminino.
Тайна[TAY-na]Segredo / MistérioSubstantivo feminino.
Выбрать[VY-brat']EscolherVerbo no infinitivo.
Млечный путь[MLYE-chniy put']Via LácteaLiteralmente: 'Caminho lácteo'.
Судьба[Sud'-BA]DestinoSubstantivo feminino.
Туман[Tu-MAN]NevoeiroSubstantivo masculino.

Parte 2: Expressão de Finalidade «Chtob» (Para que)
A música usa repetidamente a conjunção Чтоб (ou Чтобы) para indicar o propósito da vinda da narradora:
Чтоб ты выбрал меня (Para que me escolhas).
Чтоб остался со мной (Para que fiques comigo).
• Note-se que, após «Чтоб», o verbo é usado no passado para expressar uma hipótese ou desejo.

Parte 3: O Verbo Reflexivo «Razberis'» (Resolve-te)
A ordem Разберись в себе сам utiliza o imperativo reflexivo do verbo разбираться:
• Significa «compreender-se», «organizar os pensamentos» ou «tomar uma decisão interna».

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что героиня хранит в сердце?

O que a heroína guarda no coração?

Liga as metáforas aos seus elementos na música:

Russo:
Годы
Обман
Млечный путь
Português:
Caminho para casa
Nevoeiro
Preço da espera

Как героиня передвигается по вселенной?

Como é que a heroína se desloca pelo universo?