Anterior Próxima
← Voltar para Деревянные китыДеревянные киты

Утро солнечного дня

Utro solnechnogo dnya

Manhã de um dia soalheiro

Álbum: Всё, что я хочу тебе сказать
Compositor: Деревянные киты
Letrista: Светлана Матвеева
Arranjador: Деревянные киты

Letra em Russo

Утро солнечного дня
Снова гонит из окна, покорное лучу
Я один иду домой, я устал, я очень злой
Я так тебя хочу
Бесконечностью причин обезличенных личин
Хорошеньких подруг
Я пытаюсь объяснить, я пытаюсь удивить
И замыкаю круг

Всё, что останется и ты не кричи
Тебя не касается со стороны
И всё, что останется
Не я рядом с тобой
Всё, что останется и ты не кричи
Тебя не касается со стороны
И всё, что останется
Не я рядом с тобой

Приголубь и обусловь
Моя сонная любовь не знает ничего
Кто смеётся в моих снах
Мягкость кожи на руках запомню глубоко
Так в приласканных руках
Я тону в своих грехах
Я холоден и пуст
Ты должна меня понять
Ты должна меня принять
Ты знаешь, что я трус

Всё, что останется и ты не кричи
Тебя не касается со стороны
И всё, что останется
Не я рядом с тобой
Всё, что останется, ты не кричи
Тебя не касается со стороны
И всё, что останется
Не я, не я, не я, не я, не я
Не я, не я, не я, не я, не я
Не я

Tradução em Português

A manhã de um dia soalheiro
De novo expulsa da janela, submissa ao raio
Eu vou sozinho para casa, estou cansado, estou muito zangado
Eu quero-te tanto
Pela infinidade de razões de máscaras despersonalizadas
De amigas bonitas
Eu tento explicar, eu tento surpreender
E fecho o círculo

Tudo o que restará e tu não grites
Não te diz respeito visto de fora
E tudo o que restará
Não serei eu ao teu lado
Tudo o que restará e tu não grites
Não te diz respeito visto de fora
E tudo o que restará
Não serei eu ao teu lado

Acaricia e condiciona
O meu amor sonolento não sabe nada
Quem se ri nos meus sonhos
A suavidade da pele nas mãos lembrarei profundamente
Assim em mãos acariciadas
Eu afundo-me nos meus pecados
Eu sou frio e vazio
Tu deves compreender-me
Tu deves aceitar-me
Tu sabes que eu sou um cobarde

Tudo o que restará e tu não grites
Não te diz respeito visto de fora
E tudo o que restará
Não serei eu ao teu lado
Tudo o que restará, tu não grites
Não te diz respeito visto de fora
E tudo o que restará
Não eu, não eu, não eu, não eu, não eu
Não eu, não eu, não eu, não eu, não eu
Não eu

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Contraste entre a Luz e a Culpa
«Утро солнечного дня» (Manhã de um dia soalheiro) utiliza a claridade e o otimismo de uma manhã de sol para contrastar dramaticamente com a escuridão interior do protagonista. A letra pinta o retrato de alguém consumido pela culpa, pelos «seus pecados» e pela incapacidade de ser fiel ou honesto numa relação.

A menção a «amigas bonitas» e «máscaras despersonalizadas» sugere traições ou uma vida dupla que o esgota («estou cansado, estou muito zangado»). O clímax emocional atinge-se quando o narrador admite a sua própria falha moral: «Eu sou frio e vazio / Tu sabes que eu sou um cobarde». O refrão é uma aceitação dolorosa de que o inevitável fim se aproxima e que o que restará dessa relação não será ele próprio ao lado da pessoa amada.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Солнечного[SOL-nich-na-va]Soalheiro / De solAdjetivo no genitivo, modificando «dia» (do dia soalheiro).
Злой[Zloy]Zangado / MauAdjetivo masculino usado aqui para descrever um estado de irritação ou raiva.
Подруг[Pa-DRUG]AmigasPlural da palavra 'Подруга' no caso genitivo.
Грехах[Gri-KHAKH]PecadosPlural de 'Грех' no caso preposicional (em pecados).
Трус[Trus]CobardeSubstantivo masculino que designa alguém que tem medo de assumir responsabilidades ou enfrentar consequências.
Рядом[RYA-dam]Ao ladoAdvérbio de lugar. Frequentemente usado com a preposição 'с' (com) para significar 'ao lado de alguém'.

Parte 2: Adjetivos Curtos (Краткие прилагательные)
Na frase «Я холоден и пуст» (Eu sou frio e vazio), usam-se formas curtas dos adjetivos (холодный -> холоден; пустой -> пуст). Em russo literário e poético, os adjetivos curtos são usados como predicados para enfatizar um estado temporário ou uma característica absoluta do momento, conferindo um tom mais formal e dramático do que a forma longa normal.

Parte 3: O Uso do Caso Genitivo para Quantidades e Falta
A expressão «Бесконечностью причин» (Pela infinidade de razões) demonstra o uso do Caso Genitivo plural (причин) após uma palavra que indica quantidade (бесконечность). O mesmo se aplica a «обезличенных личин» (de máscaras despersonalizadas) e «хорошеньких подруг» (de amigas bonitas), onde todas as palavras estão no genitivo para formar uma cadeia de complementos nominais.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем называет себя герой в конце второго куплета?

Como é que o protagonista se autodenomina no final do segundo verso?

Faz a correspondência entre os substantivos russos e a sua tradução correta:

Russo:
Грех
Утро
Кожа
Português:
Pecado
Manhã
Pele

О чём просит герой в припеве?

O que pede o protagonista no refrão?