Anterior Próxima
← Voltar para Дайте танк (!)Дайте танк (!)

Санитарный день

Sanitarnyy den

Dia sanitário (Dia de limpeza)

Álbum: Универсамка
Compositor: Dmitry Mozzhukhin
Letrista: Dmitry Mozzhukhin
Arranjador: Дайте танк (!)

Letra em Russo

Утро наспех умылось туманом
Электричка визжала вдали
Бородач в очках и с баяном
Больше не принимает рубли
А запретный плод сладок, я знаю
И он может без спроса увлечь
Но кругом пассажиры, родная
О каком петтинге идёт речь?

Последняя пятница месяца —
Санитарный день, санитарная ночь
Последняя пятница месяца
Последняя пятница месяца —
Сегодня к тебе прилипаю, как скотч
Подъезда уютная лестница

Ты сказала, что очень устала
Ты сказала, что больше нет сил
И что с первой минуты ты всё уже знала
А я вынул наушник и переспросил

Последняя пятница месяца —
Санитарный день, санитарная ночь
Последняя пятница месяца
Последняя пятница месяца —
Сегодня к тебе прилипаю, как скотч
Подъезда уютная лестница

Пойдём с тобой вдвоём на водоём, на водоём
Пойдём с тобой вдвоём на водоём, на водоём
Пойдём с тобой вдвоём на водоём, на водоём
Пойдём с тобой вдвоём на водоём, на водоём
На водоём, на водоём, на водоём, на водоём
На водоём, на водоём, на водоём, на водоём

Последняя пятница месяца —
Санитарный день, санитарная ночь
Последняя пятница месяца
Последняя пятница месяца —
Сегодня к тебе прилипаю, как скотч
Подъезда уютная лестница
Подъезда уютная лестница

Tradução em Português

A manhã lavou-se à pressa com nevoeiro
O comboio suburbano guinchava ao longe
O barbudo de óculos e com o bayan
Já não aceita rublos
E o fruto proibido é doce, eu sei
E pode cativar sem pedir permissão
Mas à volta há passageiros, querida
De que petting estamos a falar?

A última sexta-feira do mês —
Dia sanitário, noite sanitária
A última sexta-feira do mês
A última sexta-feira do mês —
Hoje colo-me a ti, como fita adesiva
A escadaria acolhedora da entrada do prédio

Tu disseste, que estavas muito cansada
Tu disseste, que não tinhas mais forças
E que desde o primeiro minuto já sabias de tudo
E eu tirei o auricular e voltei a perguntar

A última sexta-feira do mês —
Dia sanitário, noite sanitária
A última sexta-feira do mês
A última sexta-feira do mês —
Hoje colo-me a ti, como fita adesiva
A escadaria acolhedora da entrada do prédio

Vamos nós os dois ao reservatório de água, ao reservatório de água
Vamos nós os dois ao reservatório de água, ao reservatório de água
Vamos nós os dois ao reservatório de água, ao reservatório de água
Vamos nós os dois ao reservatório de água, ao reservatório de água
Ao reservatório de água, ao reservatório de água, ao reservatório de água, ao reservatório de água
Ao reservatório de água, ao reservatório de água, ao reservatório de água, ao reservatório de água

A última sexta-feira do mês —
Dia sanitário, noite sanitária
A última sexta-feira do mês
A última sexta-feira do mês —
Hoje colo-me a ti, como fita adesiva
A escadaria acolhedora da entrada do prédio
A escadaria acolhedora da entrada do prédio

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Dias Sanitários e Desconexão Emocional
A expressão «Санитарный день» (Dia sanitário) refere-se a uma tradição da era soviética (ainda presente na Rússia) em que lojas, bibliotecas e instituições públicas fecham um dia por mês, frequentemente a última sexta-feira do mês, para limpezas profundas. Aqui, a metáfora é usada para o romance adolescente.

• O Romance de Subúrbio: A música descreve encontros nos locais mais banais e desconfortáveis do subúrbio russo: o comboio elétrico (электричка), com os seus músicos ambulantes, e a clássica escadaria do prédio (подъезд), que funciona como o único refúgio íntimo para os jovens.

• A Desconexão (O Auricular): A segunda estrofe contém uma das quebras cómicas mais brilhantes da banda. Enquanto a rapariga faz um desabafo emocional profundo sobre estar cansada e saber de tudo desde o primeiro minuto, a resposta do protagonista quebra todo o romantismo: ele tinha estado a ouvir música, por isso simplesmente tirou o auricular e perguntou "o quê?" (переспросил), revelando uma total falta de atenção.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Наспех[NAS-pyekh]À pressa / ApressadamenteAdvérbio de modo.
Электричка[E-lik-TRICH-ka]Comboio suburbano elétricoSubstantivo feminino. Um dos transportes mais emblemáticos e vitais das periferias russas.
Петтинг[PYE-ting]Petting / Preliminares íntimosSubstantivo masculino. Estrangeirismo adotado na língua russa.
Скотч[Skotch]Fita adesiva / Fita-colaSubstantivo masculino. O inglês "scotch tape" tornou-se o nome comum na Rússia para qualquer fita adesiva.
Наушник[Na-USH-nik]Auricular / AuscultadorSubstantivo masculino.
Водоём[Va-da-YOM]Reservatório de água / Lago / CharcoSubstantivo masculino. Usado para designar qualquer corpo de água retida.

Parte 2: Formação do Genitivo para Datas e Períodos
Na expressão «Последняя пятница месяца» (A última sexta-feira do mês), a palavra mês (месяц) encontra-se no Caso Genitivo para indicar posse ou pertença temporal. Esta estrutura é a base para dizer datas ou descrever ciclos repetitivos no tempo.

Parte 3: O Prefixo Verbal «Пере-» (Repetição de Ações)
O verbo переспросил (voltei a perguntar) utiliza o prefixo пере- adicionado ao verbo спросить (perguntar). Em russo, este prefixo indica frequentemente a repetição de uma ação, muitas vezes para corrigir um erro, melhorar algo ou clarificar uma situação (ex: переделать - refazer; перечитать - reler).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что сделал герой, когда девушка сказала, что у неё больше нет сил?

O que fez o herói quando a rapariga fez o seu desabafo emocional de que não tinha mais forças?

Liga as palavras russas à sua tradução em português:

Russo:
Электричка
Водоём
Скотч
Português:
Comboio suburbano
Reservatório de água
Fita adesiva

Как называется последняя пятница месяца в песне?

Como é chamada a última sexta-feira do mês no refrão da canção?