Anterior
← Voltar para Дайте танк (!)Дайте танк (!)

Память

Pamyat

Memória

Álbum: Универсамка
Compositor: Dmitry Mozzhukhin
Letrista: Dmitry Mozzhukhin
Arranjador: Дайте танк (!)

Letra em Russo

Я видел закат и желтеющий лес
Я видел моря, ноги дна не касались
Но всё же, когда мне наступит конец
Я вспомню, как мы у подъезда сосались

Tradução em Português

Vi o pôr do sol e a floresta a amarelecer
Vi os mares, os pés não tocavam no fundo
Mas ainda assim, quando me chegar o fim
Vou recordar-me de como nos envolvíamos à entrada do prédio

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Sublime vs. O Quotidiano
Esta canção, apesar de ser um micro-poema de apenas quatro versos, encapsula a filosofia central da banda. O narrador contrasta imagens clássicas do «belo» e do «sublime» (o pôr do sol, a floresta outonal, a imensidão do mar) com uma memória crua, mundana e tipicamente juvenil dos subúrbios russos.

• O Beijo no «Podyezd»: A entrada do prédio (подъезд) é o cenário romântico por excelência para a juventude russa que não tem onde estar. O uso do verbo vulgar «сосаться» (beijar-se intensamente/envolver-se) quebra a solenidade da morte e do destino, elevando um momento adolescente banal ao estatuto de memória mais preciosa de uma vida.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Память[PA-myat']MemóriaSubstantivo feminino.
Желтеющий[Zhil-TYE-yu-shchiy]Que está a amarelecer / OutonalParticípio presente ativo do verbo 'желтеть' (ficar amarelo).
Касаться[Ka-SAT'-sya]Tocar / Referir-se aVerbo imperfetivo reflexivo. Rege o Caso Genitivo (касались дна).
Конец[Ka-NYETS]Fim / MorteSubstantivo masculino.
Вспомнить[VSPOM-nit']Recordar / Lembrar-seVerbo perfetivo.
Сосаться[Sa-SAT'-sya]Beijar-se intensamente (Gíria)Verbo reflexivo vulgar. Literalmente: 'sugar-se'.

Parte 2: Verbos de Perceção no Passado
O autor usa o verbo Видеть (ver) no passado para listar as suas experiências de vida. Note-se que, ao contrário do português, o russo não precisa de artigos antes de «закат» ou «лес».
• Я видел закат (Eu vi o pôr do sol).

Parte 3: Orações Temporais com «Когда»
A construção «Когда мне наступит конец» (Quando me chegar o fim) usa o futuro do verbo наступить. Em russo, para falar de eventos futuros que dependem de uma condição de tempo, usamos o futuro do indicativo após «когда», enquanto em português usamos frequentemente o futuro do conjuntivo («quando me chegar»).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что автор считает самым важным воспоминанием в конце жизни?

O que é que o autor considera a memória mais importante no fim da vida?

Liga os elementos às suas descrições na música:

Russo:
Лес
Конец
Дно
Português:
Желтеющий (Amarelecendo)
Ноги не касались (Os pés não tocavam)
Наступит (Chegará)

Какое слово в песне является сленговым?

Qual das palavras na música é considerada gíria/calão?