Anterior Próxima
Letra em Russo
Переночуем у друзей друзей:
Сегодня музыка и вино, завтра – музей
Пустой трамвай, мёртвая петля
Я так редко в этом городе, выпьем у Кремля
Какой дешёвый здесь транспорт!
Какие тёплые ночи!
Я спрячу деньги и паспорт: идти дворами короче
Какой из этих подъездов наш? Какой этаж?
Как много обуви, куда положить багаж?
Я в гостях, я в гостях
Думаем о сексе, говорим о новостях
Я в гостях, я в гостях
Дайте мне гитару, потанцуем на костях
Давай не будем о власти на кухне нашей столицы
Посуда бьётся на счастье, и ей придётся разбиться
Стучат соседи по трубам нам: «Входи! Кто там?»
Всё так смешно и просто
Всё по своим местам
Я в гостях, я в гостях
Думаем о сексе, говорим о новостях
Я в гостях, я в гостях
Дайте мне гитару, потанцуем на костях
Сегодня музыка и вино, завтра – музей
Пустой трамвай, мёртвая петля
Я так редко в этом городе, выпьем у Кремля
Какой дешёвый здесь транспорт!
Какие тёплые ночи!
Я спрячу деньги и паспорт: идти дворами короче
Какой из этих подъездов наш? Какой этаж?
Как много обуви, куда положить багаж?
Я в гостях, я в гостях
Думаем о сексе, говорим о новостях
Я в гостях, я в гостях
Дайте мне гитару, потанцуем на костях
Давай не будем о власти на кухне нашей столицы
Посуда бьётся на счастье, и ей придётся разбиться
Стучат соседи по трубам нам: «Входи! Кто там?»
Всё так смешно и просто
Всё по своим местам
Я в гостях, я в гостях
Думаем о сексе, говорим о новостях
Я в гостях, я в гостях
Дайте мне гитару, потанцуем на костях
Tradução em Português
Vamos pernoitar em casa de amigos de amigos:
Hoje música e vinho, amanhã – museu
Elétrico vazio, loop mortal
Estou tão raramente nesta cidade, vamos beber junto ao Kremlin
Como o transporte aqui é barato!
Que noites tão quentes!
Vou esconder o dinheiro e o passaporte: ir pelos pátios é mais curto
Qual destes prédios é o nosso? Qual é o andar?
Quanta calçado, onde pôr a bagagem?
Estou de visita, estou de visita
Pensamos em sexo, falamos de notícias
Estou de visita, estou de visita
Deem-me a guitarra, vamos dançar sobre os ossos
Não falemos de poder na cozinha da nossa capital
A loiça parte-se para dar sorte, e terá de se partir
Os vizinhos batem nos canos para nós: «Entra! Quem é?»
Tudo é tão engraçado e simples
Tudo nos seus devidos lugares
Estou de visita, estou de visita
Pensamos em sexo, falamos de notícias
Estou de visita, estou de visita
Deem-me a guitarra, vamos dançar sobre os ossos
Hoje música e vinho, amanhã – museu
Elétrico vazio, loop mortal
Estou tão raramente nesta cidade, vamos beber junto ao Kremlin
Como o transporte aqui é barato!
Que noites tão quentes!
Vou esconder o dinheiro e o passaporte: ir pelos pátios é mais curto
Qual destes prédios é o nosso? Qual é o andar?
Quanta calçado, onde pôr a bagagem?
Estou de visita, estou de visita
Pensamos em sexo, falamos de notícias
Estou de visita, estou de visita
Deem-me a guitarra, vamos dançar sobre os ossos
Não falemos de poder na cozinha da nossa capital
A loiça parte-se para dar sorte, e terá de se partir
Os vizinhos batem nos canos para nós: «Entra! Quem é?»
Tudo é tão engraçado e simples
Tudo nos seus devidos lugares
Estou de visita, estou de visita
Pensamos em sexo, falamos de notícias
Estou de visita, estou de visita
Deem-me a guitarra, vamos dançar sobre os ossos
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Boémia de Curta Duração e Hospitalidade Russa
«В гостях» capta a atmosfera das viagens rápidas a Moscovo, onde a vida acontece em casas de desconhecidos e em cozinhas partilhadas.
«В гостях» capta a atmosfera das viagens rápidas a Moscovo, onde a vida acontece em casas de desconhecidos e em cozinhas partilhadas.
• Conversas de Cozinha: A «cozinha da capital» é uma referência cultural profunda. Na era soviética, a cozinha era o único lugar seguro para discutir política e «o poder» (власть). Dmitry sugere ignorar esses temas pesados em favor da leveza do momento.
• Dançar sobre os Ossos (Танцы на костях): Esta expressão tem um duplo sentido histórico. Originalmente, referia-se à gravação de música ocidental proibida em chapas de raios-X (os 'discos de costelas'). No contexto da música, simboliza uma alegria desesperada ou irreverente.
• Loiça para a Sorte: O costume russo diz que partir loiça acidentalmente traz sorte («Посуда бьётся на счастье»). Aqui, serve como metáfora para a inevitabilidade da desordem e do fim das coisas.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| В гостях | [v gas-TYAKH] | De visita | Estar em casa de alguém como convidado. |
| Переночевать | [pi-ri-na-chi-VAT'] | Pernoitar | Passar a noite. |
| Дворами | [dva-RA-mi] | Pátios | Atalhos por entre os blocos de apartamentos russos. |
| Власть | [vlast'] | Poder | Refere-se ao governo ou autoridade política. |
| Трубы | [TRU-by] | Canos | Usados pelos vizinhos para reclamar do barulho batendo neles. |
| На счастье | [na SCHAS-tye] | Sorte | Expressão usada quando algo se parte. |
Parte 2: Verbos de Movimento e Direção
O texto usa «идти дворами» (ir pelos pátios). Aqui, a palavra дворы está no Caso Instrumental plural para indicar o caminho ou o espaço através do qual o movimento ocorre.Parte 3: O Imperativo Exortativo «Давай»
A construção «Давай не будем» (Não vamos [falar/fazer]) é a forma russa de propor uma ação conjunta ou, neste caso, a abstenção de uma ação. Usa-se давай + o futuro do verbo.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Где герои собираются переночевать?
Onde é que os heróis planeiam pernoitar?
Faz a correspondência entre as ações e os seus contextos na música:
Russo:
Посуда
Трубы
Гитара
Português:
Sorte
Ossos
Vizinhos
О чём герои думают, пока говорят о новостях?
Em que pensam os heróis enquanto falam de notícias?
