Anterior Próxima
← Voltar para Дайте танк (!)Дайте танк (!)

Крепость

Krepost'

A Fortaleza

Álbum: Человеко-часы
Compositor: Dmitry Mozzhukhin
Letrista: Dmitry Mozzhukhin
Arranjador: Дайте танк (!)

Letra em Russo

Мои перчатки пришиты к резинке —
Народный лайфхак, чтобы не потерял
Заметает овраг, по прогнозу тепло, и снег липкий —
Чудесный строительный материал!

Я суп не доел. Извини, спешу
У меня много дел, пойми
Я весел и смел, об одном прошу —
Подбородок не прищеми

Я строю крепость — исторический момент
Расскажи обо мне знакомым
Я строю крепость — стратегический объект
Формируется ком за комом
Я строю крепость, отложив обед и сон
Вопреки городским законам
Здесь будет Вавилон, мой новый Вавилон
Здесь будет Вавилон, мой новый Вавилон

Мне наплевать, что сугробы по пояс
Как бронепоезд, настырно иду напролом, кругом поля
Я не сдамся и не успокоюсь
Мой ледяной дом скоро вырастет выше Кремля

Я с каждым ярусом дальше от ада
Финальная точка — рай
Я в норме, и мне помогать не надо
Ты, главное, не мешай

Я строю крепость — исторический момент
Расскажи обо мне знакомым
Я строю крепость — стратегический объект
Формируется ком за комом
Я строю крепость, отложив обед и сон
Вопреки городским законам
Здесь будет Вавилон, мой новый Вавилон
Здесь будет Вавилон, мой новый Вавилон

Короткий зимний день уже прошёл
Пора шагать обратно сквозь пургу
Сверну газету в трубку и зажгу
Теперь мой факел видно хорошо-о-о

Tradução em Português

As minhas luvas estão cozidas a um elástico —
Um 'lifehack' popular para não as perder
O desfiladeiro fica coberto, a previsão é de calor e a neve está pegajosa —
Um material de construção maravilhoso!

Não acabei a sopa. Desculpa, tenho pressa
Tenho muito que fazer, entende
Estou alegre e audaz, só peço uma coisa —
Não entales o queixo

Estou a construir uma fortaleza — um momento histórico
Fala de mim aos conhecidos
Estou a construir uma fortaleza — um objeto estratégico
Forma-se bola após bola (kom za komom)
Estou a construir uma fortaleza, adiando o almoço e o sono
Contra as leis da cidade
Aqui será Babilónia, a minha nova Babilónia
Aqui será Babilónia, a minha nova Babilónia

Não quero saber que a neve dê pelos joelhos
Como um comboio blindado, sigo obstinadamente em frente, campos por todo o lado
Não vou desistir nem me acalmar
A minha casa de gelo em breve crescerá mais alto que o Kremlin

A cada andar estou mais longe do inferno
O ponto final é o paraíso
Estou bem, e não preciso que me ajudem
Tu, o mais importante, não atrapalhes

Estou a construir uma fortaleza — um momento histórico
Fala de mim aos conhecidos
Estou a construir uma fortaleza — um objeto estratégico
Forma-se bola após bola
Estou a construir uma fortaleza, adiando o almoço e o sono
Contra as leis da cidade
Aqui será Babilónia, a minha nova Babilónia
Aqui será Babilónia, a minha nova Babilónia

O curto dia de inverno já passou
É hora de caminhar de volta através da nevasca
Vou enrolar o jornal em forma de tubo e acendê-lo
Agora a minha tocha vê-se bem

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Nostalgia de Inverno e Gigantismo Infantil
«Крепость» (A Fortaleza) utiliza a atividade infantil de construir castelos na neve para falar sobre a necessidade humana de criar algo grandioso, mesmo que temporário.

• Luvas no Elástico (Перчатки на резинке): Uma imagem icónica da infância soviética e russa. Para que as crianças não perdessem as luvas, os pais passavam um elástico por dentro das mangas do casaco.

• Não entalar o queixo (Подбородок не прищеми): Refere-se ao fecho do casaco de inverno. Os pais costumam avisar as crianças para terem cuidado ao fechar o casaco apressadamente.

• Вавилон (Babilónia): O narrador compara o seu castelo de neve à Torre de Babilónia, simbolizando a ambição humana de chegar ao céu/paraíso, desafiando as leis terrenas.

• Mais alto que o Kremlin (Выше Кремля): Uma hipérbole infantil clássica. O Kremlin é o símbolo máximo de poder e solidez na Rússia; querer construir algo mais alto com neve é um ato de rebeldia poética.

• Tocha de Jornal: No final, o dia acaba e o herói usa um jornal enrolado como tocha, um recurso improvisado que reforça a ideia de um 'herói de bairro' ou um 'D. Quixote' de subúrbio.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Крепость[KRYE-past']Fortaleza / CasteloSubstantivo feminino. Pode referir-se a uma estrutura militar ou a uma construção de neve.
Ком[kom]Bola (de neve) / TorrãoA expressão 'ком за комом' indica um processo cumulativo.
Сугроб[su-GROP]Monte de neve / Banco de neveAcumulação natural de neve pelo vento.
Напролом[na-pra-LOM]Em frente / Sem olhar a obstáculosAdvérbio de modo.
Ярус[YA-rus]Nível / Camada / AndarUsado para descrever a estrutura da fortaleza.
Пурга[pur-GA]Nevasca / Tempestade de neveVento forte com neve que reduz a visibilidade.

Parte 2: Verbos de Movimento e Obstáculos (Иду напролом)
O narrador usa o verbo идти (ir a pé) com o advérbio напролом, indicando uma determinação física. O uso de «сугробы по пояс» (neve pela cintura) como circunstância de lugar enfatiza a dificuldade da jornada.

Parte 3: O Futuro do Indicativo e Determinação
«Я не сдамся и не успокоюсь» (Não vou desistir nem me acalmar). Ambos os verbos estão no futuro perfetivo, expressando uma promessa firme feita a si próprio.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что пришито к резинке у героя песни?

O que é que está cozido ao elástico do herói da canção?

Faz a correspondência entre os materiais e os seus objetivos na música:

Russo:
Снег
Резинка
Газета
Português:
Fortaleza
Tocha
Luvas

С каким историческим городом герой сравнивает свою крепость?

Com que cidade histórica é que o herói compara a sua fortaleza?